En particular, en el principio 17, se insta a todos los Estados a que promuevan la transparencia en el control de las exportaciones relacionadas con el uso de la energía nuclear en el marco del diálogo y la cooperación. | UN | وعلى وجه الخصوص، يطلب المبدأ 17 من جميع الدول أن تعزز الشفافية في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية عن طريق التعاون والحوار. |
En particular, en el principio 17, se insta a todos los Estados a que promuevan la transparencia en el control de las exportaciones relacionadas con el uso de la energía nuclear en el marco del diálogo y la cooperación. | UN | وعلى وجه الخصوص، يطلب المبدأ 17 من جميع الدول أن تعزز الشفافية في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية عن طريق التعاون والحوار. |
Reafirmamos nuestro compromiso de mantener nuestra cooperación en el control de las exportaciones como medio esencial para asegurar la no proliferación. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة التعاون في مجال الرقابة على الصادرات كجزء أساسي لضمان عدم الانتشار. |
- Se controlan todas las actividades pertinentes en el plano interno y en el plano internacional se coopera en el control de las exportaciones. | UN | :: تنفيذ عمليات الرقابة الداخلية؛ والتعاون على الصعيد الدولي في مجال الرقابة على الصادرات. |
Los Estados Unidos cooperan actualmente con 25 países en el control de las exportaciones, dedicando especial atención, entre otras cuestiones, a los mecanismos para garantizar el cumplimiento de las leyes. | UN | تتعاون الولايات المتحدة في الوقت الحاضر مع 25 بلدا لتقديم المساعدة في مجال مراقبة الصادرات مع التركيز على جملة مسائل منها آليات الانفاذ. |
Esas cuestiones se abordan correctamente en los foros internacionales especializados en el control de las exportaciones, en los que Ucrania participa activamente. | UN | إن تلك الأمور يتم تناولها بشكل ملائم من قبل المؤتمرات المتخصصة في مراقبة الصادرات الدولية والتي كانت أوكرانيا مشاركا فعالا فيها دائما. |
:: El refuerzo de la cooperación entre el Ministerio de Empresa, Comercio y Empleo y otros organismos que desempeñan un papel en el control de las exportaciones, en particular el Ministerio de Relaciones Exteriores y Aduanas; | UN | :: تعزيز التعاون بين وزارة شؤون الشركات والتجارة والعمل والجهات الأخرى التي لها دور في الرقابة على الصادرات ، بما فيها وزارة الشؤون الخارجية والجمارك. |
El Servicio de Aduanas de los Estados Unidos promueve el intercambio de información y fomenta la cooperación en el control de las exportaciones de las municiones provenientes de los Estados Unidos. | UN | تقوم دائرة الجمارك التابعة للولايات المتحدة بتبادل المعلومات وتعمل على زيادة التعاون في مجال مراقبة صادرات الذخائر التي يكون منشؤها الولايات المتحدة. |
Programas de cooperación en el control de las exportaciones de productos de doble uso | UN | برامج التعاون في مراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستخدام |
En particular, en el principio 17, se insta a todos los Estados a que promuevan la transparencia en el control de las exportaciones relacionadas con el uso de la energía nuclear en el marco del diálogo y la cooperación. | UN | وعلى وجه الخصوص، يطلب المبدأ 17 من جميع الدول أن تعزز الشفافية في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية عن طريق التعاون والحوار. |
En particular, en el principio 17, se insta a todos los Estados a que promuevan la transparencia en el control de las exportaciones relacionadas con el uso de la energía nuclear en el marco del diálogo y la cooperación. | UN | وعلى وجه الخصوص، يطلب المبدأ 17 من جميع الدول أن تعزز الشفافية في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية عن طريق التعاون والحوار. |
17. Debe promoverse la transparencia en el control de las exportaciones relacionadas con el uso de la energía nuclear en el marco del diálogo y la cooperación entre todos los Estados Partes en el Tratado interesados. | UN | ١٧ - ينبغي تعزيز الشفافية في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية في إطار الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول المعنية اﻷطراف في المعاهدة. |
Debe promoverse la transparencia en el control de las exportaciones relacionadas con el uso de la energía nuclear en el marco del diálogo y la cooperación entre todos los Estados Partes en el Tratado interesados. [1995] | UN | ١٧ - ينبغي تعزيز الشفافية في ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية في إطار الحوار والتعاون بين جميع الدول المعنية اﻷطراف في المعاهدة. ]١٩٩٥[ |
54. La Conferencia recomienda que se siga fomentando la transparencia en el control de las exportaciones, en un marco de diálogo y cooperación entre todos los Estados partes en el Tratado interesados. | UN | 54 - يوصي المؤتمر بضرورة مواصلة تعزيز الشفافية في ضوابط التصدير في إطار من الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول الأطراف في المعاهدة المهتمة بالأمر. |
101. En febrero de 1994, se convocó en las oficinas de la Comisión, en Nueva York, un seminario de expertos en el control de las exportaciones, a quienes se invitó a explicar los principios del mecanismo previsto y dar opiniones sobre el modo en que podía ponerse en práctica. | UN | ١٠١ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، عقدت حلقة دراسية لخبراء مدعويين في مجال الرقابة على الصادرات وذلك في مكتب اللجنة في نيويورك، لشرح مبادئ اﻵلية المتوخاة وأخذ آرائهم في كيفية تنفيذها عمليا. |
La Oficina de No Proliferación del Departamento de Estado coordina la asistencia que prestan los Estados Unidos a 25 países en relación con el control de las exportaciones, que se prevé hacer extensiva a otros 17 países dentro del programa de asistencia en el control de las exportaciones y actividades conexas para la seguridad de las fronteras. | UN | يتولى مكتب منع انتشار الأسلحة التابع لوزارة الخارجية تنسيق المساعدة المقدمة إلى 25 بلدا في مجال الرقابة على الصادرات ويسعى إلى مد نطاق هذه المساعدة إلى 17 بلدا آخر في إطار برنامج تقديم المساعدة في مجال الرقابة على الصادرات وما يتصل بذلك من تأمين الحدود. |
Eslovaquia participa activamente en la labor del Grupo con el objeto de incrementar la transparencia en el control de las exportaciones e importaciones. | UN | 66 - واستمر في حديثه قائلا إن سلوفاكيا تشترك بنشاط في أعمال المجموعة وذلك بغية زيادة الشفافية في مراقبة الصادرات والواردات. |
La Conferencia reitera que se debe seguir promoviendo la transparencia en el control de las exportaciones en el marco del diálogo y la cooperación entre todos los Estados interesados que son partes en el Tratado. | UN | 7 - ويؤكد المؤتمر مجددا أنه ينبغي الاستمرار في تشجيع الشفافية في الرقابة على الصادرات في إطار من الحوار والتعاون بين جميع الدول ذات الاهتمام الأطراف في المعاهدة. |
La conferencia fue organizada por la Oficina Federal de Relaciones Exteriores de Alemania, la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Oficina Federal Alemana de Economía y Control de las Exportaciones, esta última en su calidad de órgano ejecutor del mencionado proyecto de la Unión Europea sobre cooperación en el control de las exportaciones de productos de doble uso. | UN | ونظم المناسبة كل من وزارة الخارجية الاتحادية الألمانية ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة والمكتب الاتحادي الألماني للاقتصاد ومراقبة الصادرات، الذي يعمل بصفته الوكيل المنفذ لمشروع الاتحاد الأوروبي المذكور أعلاه " التعاون في مجال مراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستخدام " . |
El Ministerio de Defensa, a través del Estado Mayor del Ejército, de la Delegación General para el Armamento y la Delegación de Asuntos Estratégicos, participa en el control de las exportaciones de armas y materiales sensibles y en el seguimiento de distintos tratados y acuerdos multilaterales, así como en el funcionamiento de los grupos de proveedores. | UN | تساهم وزارة الدفاع من خلال قيادة الأركان والمفوضية العامة لشؤون الأسلحة، ومفوضية الشؤون الاستراتيجية، في مراقبة صادرات الأسلحة والأعتدة الحساسة، وهي تشارك في متابعة مختلف المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف، وكذلك في عمل مجموعات الموردين. |
JGC/9/rri -33- seguridad del mundo es indispensable seguir fortaleciendo estos regímenes, por ejemplo, logrando una mayor cooperación en el control de las exportaciones por parte de los países que no son miembros de estos grupos. | UN | وحرصا على ضمان السلم واﻷمن في العالم، فإن من اﻷهمية بمكان مواصلة تعزيز هذه اﻷنظمة، وذلك على سبيل المثال عن طريق استدرار تعاون البلدان التي ليست أعضاء في هذه المجموعات، في العمل على مراقبة الصادرات. |