"en el convenio sobre sustancias" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اتفاقية المؤثرات
        
    • واتفاقية المؤثرات
        
    • واتفاقية المؤثِّرات
        
    Qatar es parte en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 y en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. UN ودولة قطر على المستوى الدولي طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ كما أنها طرف في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١ وكذلك طرف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨.
    Los 179 Estados siguientes son parte en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971: UN أصبحت الدول التالية وعددها 179 دولة أطرافا في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971(ب):
    Los 183 Estados siguientes son parte en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971: UN أصبحت الدول التالية وعددها 183 دولة أطرافا في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971():
    Somos Estado Parte en la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961 y en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. UN ونحن طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١.
    Teniendo presente lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes , en esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972, en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 y en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, UN إذ يضع في اعتباره أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961،() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول سنة 1972،() واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988،()
    En su resolución 53/16, la Comisión solicitó al Director Ejecutivo que siguiera presentándole los informes anuales sobre las tendencias mundiales del uso indebido de drogas y la oferta ilícita de drogas, de conformidad con los mandatos de presentación de informes establecidos en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes enmendada por el Protocolo de 1972 y en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. UN طلبت اللجنة في قرارها 53/16 إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم تقارير سنوية إليها عن الاتجاهات العالمية لتعاطي المخدِّرات وعرضها بصورة غير مشروعة، وفقاً لولايات الإبلاغ بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول 1972 واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971.
    Los 183 Estados siguientes son parte en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971: UN أصبحت الدول التالية وعددها 183 دولة أطرافا في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971(ب):
    Los 183 Estados siguientes son parte en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971b: UN أصبحت الدول التالية وعددها 183 دولة أطرافا في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971(ﺏ):
    Las Comoras, Maldivas y la República Islámica del Irán pasaron a ser parte en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 19713, por lo que dicho Convenio tiene ahora 164 Estados partes. UN وأصبحت جمهورية ايران الاسلامية وجزر القمر وملديف أطرافا في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،(3) فوصل عدد الأطراف في اتفاقية 1971 الى 164 عضوا.
    " Los Estados Unidos toman nota del informe de la Organización Mundial de la Salud y de la labor de su Comité de Expertos en Farmacodependencia de examinar sustancias conforme al proceso establecido en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. UN " أحاطت الولايات المتحدة علماً بتقرير منظمة الصحة العالمية وبالجهود التي تبذلها لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير في استعراض المواد تماشياً مع العملية المحددة في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971.
    En 1994, cinco Estados pasaron a ser partes en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de 1972, siete en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1019, No. 14956. , y 12 en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 19881. UN ٥٥ - خلال عام ٤٩٩١، أصبحت ٥ دول أطرافا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١، بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ٢٧٩١، و ٧ دول أطرافا في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١)٢(، و ٢١ دولة أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١)١(.
    8. Siempre y cuando haya consenso entre las partes en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 19712, la Asamblea General, en ese período extraordinario de sesiones, podría hacer uso de su facultad plenipotenciaria para aprobar varias enmiendas al Convenio. UN ٨ - ويمكن للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، بافتراض وجود توافق في اﻵراء بين الدول اﻷطراف في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١)٢(، أن تستغل ما لها من تفويض كامل لاعتماد عدة تعديلات على تلك الاتفاقية.
    En 1996, ocho Estados pasaron a ser partes en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de 1972 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 976, No. 14152. , siete en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 Ibíd., vol. 1019, No. 14956. , y 10 en la Convención de 1988. UN ٥٧ - في عام ١٩٩٦، أصبحت ثمان دول أطرافا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ١٩٧٢)٣(، وأصبحت سبع دول أطرافا في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١)٤(، وأصبحت ١٨ دولة أطرافا في اتفاقية سنة ١٩٨٨.
    Al 31 de diciembre de 1996, el número de Estados partes en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes2, o en esa Convención enmendada por el Protocolo de 19723, ascendía a 158, mientras que en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 19714 ascendía a 146, y en la Convención de 1988 a 138. UN ففي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ كانت هناك ٨٥١ دولة طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١)٢( أو في تلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ٢٧٩١ ،)٣( و ٦٤١ دولة طرف في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١ ،)٤( و ٨٣١ دولة طرف في اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    Austria, Omán, Tayikistán y Kazajstán pasaron a ser partes en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 19713, lo que hizo elevar el número de adhesiones a ese Convenio a 152. UN وأصبحت طاجيكستان وعمان وكازاخستان والنمسا أطرافا في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١)٣( ، فأصبح بذلك عدد اﻷطراف في هذه الاتفاقية ١٥٢ .
    59. En 1997, cinco Estados pasaron a ser partes en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de 19722, seis en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 19713 y cinco en la Convención de 1988. UN ٩٥ - في عام ٧٩٩١ أصبحت خمس دول أطرافا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١ بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ٢٧٩١ ،)٢( وست دول أطرافا في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١ ،)٣( وخمس دول أطرافا في اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    Recordando su resolución 43/11, en la que invita a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a examinar disposiciones que, a semejanza de las previstas en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 en particular, en el apartado a) de su artículo 4, permiten a los viajeros portar medicamentos que contienen estupefacientes a fin de continuar su tratamiento médico en sus países de destino, UN اذ تستذكر قرارها 43/11 الذي تدعو فيه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الى النظر في وضع أحكام من شأنها أن تمكّن المسافرين الذين يحملون أدوية تحتوي على مخدرات من مواصلة معالجتهم الطبية في البلدان المضيفة لهم، وذلك على غرار الأحكام الواردة في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،(46) ولا سيما في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 4 منها،
    Teniendo presente lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, la Convención enmendada por el Protocolo de 1972, en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 y en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, UN إذ يضع في اعتباره أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961()، وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول سنة 1972()، واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988()،
    Teniendo presente lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de 1972, en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 y en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, UN إذ يضع في اعتباره أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972() واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988()،
    Teniendo presente lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, en esa Convención enmendada por el Protocolo de 1972, en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 y en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, UN إذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961،() وتلك والاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972،() واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988،()
    En su resolución 53/16, la Comisión solicitó al Director Ejecutivo que siguiera presentándole los informes anuales sobre las tendencias mundiales del uso indebido de drogas y la oferta ilícita de drogas, de conformidad con los mandatos de presentación de informes establecidos en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes, enmendada por el Protocolo de 1972, y en el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. UN طلبت اللجنة في قرارها 53/16 إلى المدير التنفيذي أن يواصل تزويدها بتقارير سنوية عن الاتِّجاهات العالمية لتعاطي المخدِّرات وعرضها بصورة غير مشروعة، وفقاً لولايات الإبلاغ بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول سنة 1972 واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more