La OSSI ha examinado la validez de estas metas; en el cuadro que sigue figuran sus observaciones. | UN | وقد قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تقييم صلاحية هذه الأهداف وترد تعليقاته بهذا الشأن في الجدول أدناه. |
en el cuadro que sigue se muestra la situación de las solicitudes del grupo y de las respuestas recibidas hasta la fecha. | UN | وترد في الجدول أدناه حالة طلبات الفريق والاستجابات التي تلقاها حتى هذا التاريخ. |
Tales normas, sin embargo, se aplican pocas veces a las mujeres, como resulta de los datos suministrados por la policía en el cuadro que sigue. | UN | وهذه القوانين أيضا نادرا ما تنفذ على النساء، كما توضح البيانات المقدمة من الشرطة في الجدول التالي. |
Los motivos y los métodos empleados para constituir pequeñas empresas se resumen en el cuadro que sigue. | UN | أما أسباب إنشاء نشاط تجاري صغير، والطرق المتبعة لذلك فهي موجزة في الجدول التالي: |
en el cuadro que sigue al párrafo 33 del informe del Secretario General se ofrecen detalles de la plantilla de siete plazas propuesta. | UN | وترد تفاصيل ملاك الموظفين المقترح المؤلف من سبع وظائف في الجدول الذي يلي الفقرة 33 من تقرير الأمين العام. |
Como puede apreciarse en el cuadro que sigue, una abrumadora mayoría de quienes han recurrido a un Centro de Ayuda después de una agresión sexual (73,1%) optaron por no denunciar el incidente a la policía. | UN | وكما يتضح من الجدول الوارد أدناه فإن أغلبية كبيرة تبلغ ٧٣,١ في المائة من الذين يلجأون إلى مركز للمساعدة في أعقاب الاعتداء الجنسي يختارون عدم إبلاغ الشرطة عن الحادث. |
Según los datos estadísticos disponibles a la fecha, la distribución por género de los participantes es la que se indica en el cuadro que sigue. | UN | والإحصاءات المتاحة حتى الآن تبين توزيع المتدربين حسب نوع الجنس، مما هو وارد في الجدول الوارد أدناه. |
Los fondos recibidos hasta la fecha se utilizan para financiar las actividades de la Dependencia y en el cuadro que sigue se indican las necesidades estimadas por objeto de gastos. | UN | وتستخدم التبرعات التي وردت حتى تاريخه في دعم أنشطة الوحدة، وترد في الجدول أدناه الاحتياجات المقدرة حسب وجه الإنفاق. |
La información que figura en el cuadro que sigue indica la participación de los países, desglosada por región, en las series de censos agrícolas de 1980, 1990 y 2000. | UN | وتبين المعلومات الواردة في الجدول أدناه حسب المنطقة مشاركة البلدان في جولات التعداد الزراعي للأعوام 1980 و 1990 و 2000. |
en el cuadro que sigue se resume la utilización del mecanismo por bienio. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز لاستخدام هذه الآلية حسب كل فترة سنتين. |
en el cuadro que sigue figuran los detalles pertinentes. | UN | وترد التفاصيل في الجدول أدناه: |
Los datos relativos a este tipo de actividades se exponen en el cuadro que sigue. | UN | وترد البيانات المتعلقة بهذا النوع من النشاط في الجدول التالي. |
El presupuesto revisado del proyecto se indica en el cuadro que sigue. | UN | وترد ميزانية المشروع المنقحة في الجدول التالي. |
en el cuadro que sigue se presentan estas necesidades y consideraciones especiales. | UN | وهذه الاحتياجات والاعتبارات الخاصة مبينة في الجدول التالي. |
1 en el cuadro que sigue al apéndice IIB (Opción B) figuran observaciones e indicaciones sobre la presentación de información complementaria. | UN | )١( ترد التعليقات والمعلومات المتصلة بالكشف اﻹضافي في الجدول الذي يلي التذييل الثاني ألف )الخيار باء(. |
en el cuadro que sigue se proporciona información detallada sobre las cuotas. | UN | وترد التفاصيل في الجدول الوارد أدناه. |
en el cuadro que sigue se resumen las declaraciones del Iraq sobre las bombas aéreas R-400. | UN | ٧٤ - ويقدم الجدول التالي موجزا بإعلانات العراق المتعلقة بقنابل R-400 الجوية. |
Los cambios que se proponen en la dotación de personal del Servicio de Apoyo de la Base se resumen en el cuadro que sigue al párrafo 44 del informe sobre el presupuesto de 2012/13 (A/66/724). | UN | 47 - يتضمَّن الجدول الوارد في أدنى الفقرة 44 من التقرير عن الميزانية للفترة 2012/2013 (A/66/724) موجزاً بالتغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي لدائرة خدمات دعم القاعدة. |
en el cuadro que sigue se comparan las estimaciones de recursos extrapresupuestarios previstos para cada bienio en la etapa de planificación con los gastos efectivos de recursos extrapresupuestarios del mismo bienio. | UN | وفي الجدول أدناه مقارنة بين تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لكل فترة سنتين في مرحلة التخطيط والنفقات الفعلية الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين نفسها. |
en el cuadro que sigue al párrafo 6 del informe se indican las secciones del presupuesto a las que se imputarían las necesidades adicionales. | UN | ويبين الجدول الذي يلي الفقرة ٦ من التقرير أبواب الميزانية التي طلبت تحتها احتياجات اضافية. |
514. en el cuadro que sigue figura un resumen de las reclamaciones netas y de las indemnizaciones recomendadas por el Grupo. | UN | 514- يمثل الجدول التالي موجزاً يبيّن صافي المطالبات والتعويضات التي يوصي بها الفريق. |
Sí (sírvase proporcionar información sucinta en el cuadro que sigue) | UN | نعم (يرجى تقديم معلومات موجزة في الجدول الموضح أدناه) |
en el cuadro que sigue se recogen los resultados de la Operación Rachel para el período 2001-2002. | UN | يبين الجدول الوارد أدناه إنجازات عملية راشيل للفترة 2001-2002. |
en el cuadro que sigue se resumen las declaraciones del Iraq sobre los sistemas de pulverización a bordo de aeronaves de ala fija: | UN | ٥٥ - ويقدم الجدول أدناه موجزا بإعلانات العراق المتعلقة بنظم الرش باستخدام الطائرات الثابتة الجناحين: |