"en el cuarto informe de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تقرير التقييم الرابع
        
    • في التقرير التقييمي الرابع
        
    • تصويبات تقرير التقييم الرابع
        
    Los riesgos para la seguridad, la salud y el desarrollo se analizan en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN والمخاطر التي يتعرض لها الأمن والصحة والتنمية تناقش في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Todos conocen las sombrías predicciones recogidas en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN ويدرك الجميع التوقعات الكئيبة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Uno de estos sistemas son los potenciales de cambio de la temperatura atmosférica, que se mencionan en el cuarto informe de evaluación. UN ويشمل ذلك إمكانيات ارتفاع درجة حرارة العالم التي أُشير إليها في تقرير التقييم الرابع.
    27. Se describieron las consecuencias del cambio climático para distintos sectores, según lo indicado en el cuarto informe de evaluación. UN 27- وقد وُصفت تأثيرات تغير المناخ على مختلف القطاعات على النحو المحدد في التقرير التقييمي الرابع.
    4. Como se indicó en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC): UN 4- وورد في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ:
    Número de veces que aparecen algunos conceptos importantes relacionados con la CLD en el cuarto informe de evaluación del IPCC UN عدد الحالات التي وردت فيها التعاريف الرئيسية المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر في التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Esta decisión también permitiría a las Partes, con fines meramente informativos, emplear otro horizonte temporal, conforme a lo dispuesto en el cuarto informe de evaluación. UN ويمكن أن يتيح هذا المقرر للأطراف، لأغراض المعلومات فقط، فرصة استخدام أفق زمني آخر، حسبما ورد في تقرير التقييم الرابع.
    A tal fin, se propuso que en el cuarto informe de evaluación del IPCC se dedicara un capítulo específico al análisis de las formas en que podría reducirse al mínimo el impacto de las medidas de respuesta en los países en desarrollo. UN ولهذه الغاية، اقتُرح أن يكرس فصل خاص في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتحليل الطرق التي يمكن بها تقليل آثار تدابير الاستجابة على البلدان النامية إلى أدنى حد.
    También tomó nota de los siguientes nuevos gases y grupos de gases incluidos en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC): UN ولاحظ الفريق العامل المخصص أيضاً الغازات ومجموعات الغازات الجديدة الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ:
    El GTE señaló la utilidad de las escalas mencionadas en el cuarto informe de evaluación y estuvo de acuerdo en examinar esa información en el futuro. UN ولاحظ الفريق العامل المخصص أهمية المعدلات المشار إليها في تقرير التقييم الرابع ووافق على استعراض هذه المعلومات في المستقبل.
    En parte, el aumento en el número total de desastres es atribuible a la mayor información disponible, aunque también responde a los efectos del calentamiento mundial expuestos en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático publicado recientemente, y a la mayor concentración de población en zonas poco seguras y expuestas a los desastres. UN وقد أدى ارتفاع مجمل عدد الكوارث، في جانب منه، إلى تحسن عملية الإبلاغ. وتتضمن العوامل الأخرى آثار الاحترار العالمي، المبينة في تقرير التقييم الرابع الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وازدياد الكثافة السكانية في المناطق غير الآمنة والمعرضة للأخطار.
    El GTE-PK también reconoció que en el cuarto informe de evaluación no figuran valores de los potenciales de cambio de la temperatura atmosférica y que, actualmente, esos valores no se publican para todos los GEI mencionados en el cuarto informe de evaluación. UN وأقر الفريق العامل المخصص كذلك بأن تقرير التقييم الرابع لا يتضمن قيم إمكانيات ارتفاع درجة حرارة العالم وأن قيم هذه الإمكانيات لا تنشر حالياً بالنسبة لجميع غازات الدفيئة المشمولة في تقرير التقييم الرابع.
    Todos estos valores aumentarían entre un 10% y un 20% si se hubiesen utilizado los valores de PCA publicados en el cuarto informe de evaluación del IPCC. UN وستكون جميعها أعلى بنسبة 10 - 20 في المائة إذا استخدمت فيها قيم الاحترار العالمي التي نشرت في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    8. Insta a las partes en la Convención, e invita a las partes en el Protocolo de Kyoto a que, al desarrollar su labor, continúen aprovechando la información contenida en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; UN " 8 - تحث الأطراف في الاتفاقية على مواصلة الاستفادة من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عملها، وتدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى القيام بذلك؛
    19. El GTE tomó nota de la utilidad de las escalas a que se hacía referencia en el cuarto informe de evaluación. UN 19- ولاحظ الفريق العامل المخصّص مدى فائدة النطاقات المشار إليها في التقرير التقييمي الرابع (AR4).
    5. Alienta además a las Partes a que aprovechen, según proceda, la información contenida en el cuarto informe de evaluación para preparar sus políticas nacionales sobre el cambio climático; UN 5- يشجع كذلك الأطراف على الاستفادة، حسب الاقتضاء، من المعلومات الواردة في التقرير التقييمي الرابع في وضع سياساتها الوطنية المتعلقة بتغير المناخ؛
    Conscientes de que se requerirán fuertes reducciones de las emisiones mundiales para alcanzar el objetivo último de la Convención, y destacando la urgencia de hacer frente al cambio climático, como se indica en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, UN وإذ تدرك الحاجة إلى إحداث خفض كبير في الانبعاثات العالمية من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، وتشدد على إلحاح مسألة التصدي لتغير المناخ على النحو المبين في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،
    VI. Conceptos relativos a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático 57 15 UN سادساً - مفاهيم التصحر وتردي الأراضي والجفاف في التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ 57 17
    VI. Conceptos relativos a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático UN سادساً - مفاهيم التصحر وتردي الأراضي والجفاف في التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Integración de la DDTS en la investigación sobre la adaptación al cambio climático y su mitigación: datos objetivos e información científica sobre el cambio climático que apoyan la DDTS y que no deberán omitirse, como se hizo en el cuarto informe de evaluación. UN إدماج التصحر وتردي الأراضي والجفاف في بحوث التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره: البيانات المستندة إلى الأدلة بشأن تغير المناخ والأنشطة العلمية التي تدعم التصحر وتردي الأراضي والجفاف، وتجنب إغفالها كما هو الحال في التقرير التقييمي الرابع.
    Los PCA aplicables a los compromisos de mitigación en el segundo período de compromiso deberían ser los indicadores en el cuadro 2.14 de la fe de erratas del Grupo de Trabajo I en el cuarto informe de evaluación del IPCC, sobre la base del impacto de los gases de efecto invernadero incluidos en el anexo A enmendado en un horizonte temporal de cien años. UN وإمكانات الاحترار العالمي الواجبة التطبيق على التزامات التخفيف في فترة الالتزام الثانية ينبغي أن تكون تلك الواردة في الجدول 2-14 في تصويبات تقرير التقييم الرابع للفريق العامل الأول التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، استناداً إلى تأثيرات غازات الدفيئة الواردة في المرفق ألف المعدل في أفق مائة عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more