Viajes de participantes en el cuarto período de sesiones de la Conferencia | UN | سفر المشارك في الدورة الرابعة للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية |
DE SER ADMITIDAS EN CALIDAD DE OBSERVADORES en el cuarto período de sesiones de LA CONFERENCIA DE LAS PARTES | UN | بصفة مراقب في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف |
i) Viajes de los participantes en el cuarto período de sesiones de la Comisión | UN | ،1، سفر المشاركين في الدورة الرابعة للجنة |
en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto se reconoció que se estaba ampliando rápidamente el conjunto de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio. | UN | 20 - وأقر مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة بالتوسع السريع لحافظة أنشطة برنامج آلية التنمية النظيفة. |
Una de esas medidas, el proyecto de acuerdo preparado en el cuarto período de sesiones de la Conferencia, será la base de futuras negociaciones sobre esta cuestión. | UN | وسيكون أحد تلك التدابير، وهو مشروع اتفاق وضع أثناء الدورة الرابعة للمؤتمر، أساسا للمفاوضات التي تجري في المستقبل بشأن المسألة. |
en el cuarto período de sesiones de la Comisión constituida en comité preparatorio se establecerá un grupo de trabajo de composición abierta que encarará concretamente la organización provisional de los trabajos de la Cumbre. | UN | وسيجري إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية خلال الدورة الرابعة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية للنظر على وجه التحديد في تنظيم الأعمال المؤقت لمؤتمر القمة. |
Se utilizará en el cuarto período de sesiones de la CP para mostrar un inventario preliminar de los recursos financieros disponibles. | UN | وسيتم استخدامه في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف من أجل عرض قائمة جرد أولية بالموارد المالية المتاحة. |
Tema 3 - La aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el cuarto período de sesiones de la Comisión | UN | صباحاً البند 3 تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الرابعة للجنة والتقدم المحرز بصددها |
Tarde Tema 3 - La aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el cuarto período de sesiones de la Comisión | UN | بعد الظهر البند 3 تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الرابعة للجنة والتقدم المحرز بصددها |
Credenciales de los representantes de las Partes en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención | UN | وثائق تفويض ممثلي الأطراف في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف |
También señalaron el bajo nivel de representación en el cuarto período de sesiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y la región del Pacífico. | UN | ولاحظوا تدني مستوى تمثيل الدول الجزرية الصغيرة النامية المنتمية لمنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في الدورة الرابعة. |
A ese respecto, el Grupo de trabajo recomendó que los Estados parte se prepararan para mantener debates de ese tipo en el cuarto período de sesiones de la Conferencia. | UN | وأوصى الفريقُ العامل في هذا الصدد بأن تستعد الدول الأطراف لإجراء هذه المناقشات في الدورة الرابعة للمؤتمر. |
en el cuarto período de sesiones de la Comisión, se examinaron a fondo sus métodos de trabajo y los numerosos problemas que obstaculizan la marcha de su labor. | UN | ٤٠ - لقد جرى الحديث مطولا في الدورة الرابعة للجنة عن طرائق العمل والمشاكل العديدة التي تعرقل سير أعمال اللجنة. |
27. El programa de trabajo del próximo período de sesiones quedó establecido en el cuarto período de sesiones de la Conferencia. | UN | ٢٧ - وبرنامج العمل للدورة المقبلة قد تقرر بالفعل في الدورة الرابعة للمؤتمر. |
Agradeceríamos que la Secretaría de las Naciones Unidas tuviera a bien distribuir el informe a los miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para que lo examinen en el cuarto período de sesiones de la Comisión. | UN | وسنكون ممتنين لو تكرمت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتعميم التقرير على أعضاء لجنة التنمية المستدامة كي ينظروا فيه في الدورة الرابعة للجنة. |
Dicho programa será aprobado en el cuarto período de sesiones de la Comisión Preparatoria, que se celebrará en diciembre del año en curso. | UN | وستعتمد الميزانية في الدورة الرابعة للجنة التحضيرية في كانون اﻷول/ ديسمبر من هذا العام. |
Las Filipinas abrigan la esperanza de los programas de trabajo aprobados en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica produzcan resultados inmediatos que beneficien directamente a los países en desarrollo. | UN | وأعرب عن أمل الفلبين في أن يتمخض برنامج العمل الذي اعتمد في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف لاتفاقية التنوع البيولوجي عن نتائج فورية ذات فائدة مباشرة للبلدان النامية. |
Sin embargo, en el supuesto de que estas cuestiones se resuelvan en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, quizá la Conferencia de las Partes desee aprobar el mecanismo consultivo multilateral contenido en el proyecto de decisión que figura en el anexo III infra. | UN | إلا أنه في حال تسوية هذه القضايا المتبقية في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، فقد يرغب المؤتمر في اعتماد العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف في إطار مشروع المقرر الوارد في المرفق الثالث أدناه. |
6. Se pide a la Conferencia de las Partes que examine el proyecto de decisión propuesto por los Presidentes, que figura en el anexo a la presente nota, con miras a su aprobación en el cuarto período de sesiones de la Conferencia. | UN | ٦- ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى النظر في مشروع المقرر المقترح من قبل الرئيسين والوارد في المرفق التالي، وذلك لكي يعتمده المؤتمر في دورته الرابعة. |
b) Pedir a la secretaría que organice en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 4) una mesa redonda sobre tecnología y transferencia de tecnología. | UN | )ب( أن تطلب إلى اﻷمانة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا خلال مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة. |
En la decisión la Junta pide a la Directora que aplique plenamente las recomendaciones del Subcomité y se manifiesta que la Junta está decidida a examinar el progreso sobre su aplicación en el cuarto período de sesiones de la Junta Ejecutiva. | UN | وفي هذا المقرر يطلب المجلس من المديرة تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية تنفيذا كاملا، ويعلن أن المجلس قرر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المقرر أثناء الدورة الرابعة للمجلس التنفيذي. |
La ejecución corre por cuenta de la FAO y responde a las necesidades de los países Partes expresadas en el cuarto período de sesiones de la CP en apoyo de las actividades previstas en la Convención. | UN | وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بتنفيذ المشروع وتستجيب للاحتياجات التي أعربت عنها البلدان الأطراف خلال الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بهدف دعم الأنشطة في إطار الاتفاقية. |
Deben elaborarse bajo la guía de la Mesa, para seguir siendo discutidos en las reuniones regionales y por el Grupo de Trabajo de composición abierta y para su posible examen en el cuarto período de sesiones de la Conferencia. | UN | وينبغي أن تُصقل بتوجيهات من المكتب، وأن تتواصل مناقشتها في الاجتماعات الإقليمية ومن جانب الفريق العامل المفتوح العضوية وأن تُعرض على الدورة الرابعة للمؤتمر لإمكان بحثها. |