"en el cuello" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الرقبة
        
    • في عنقه
        
    • في العنق
        
    • على رقبته
        
    • في رقبته
        
    • في رقبتك
        
    • على عنقه
        
    • على عنقك
        
    • على رقبتك
        
    • حول عنقك
        
    • في رقبتي
        
    • على رقبتها
        
    • على رقبتي
        
    • في عنقي
        
    • على الرقبة
        
    La acuchillaron en el cuello y luego la tiraron por la borda. Open Subtitles لقد طعنت في الرقبة بسكين صغير ثم رميت خارج السفينة
    Además, un soldado le hizo una herida en el cuello con una bayoneta y le rompió la ropa. UN وأن واحدا من الجنود قد أصابه، علاوة على ذلك، بجروح في عنقه بواسطة حربة ومزق ملابسه.
    Uno en el abdomen, uno en el pecho y otra en el cuello. Open Subtitles واحدة في البطن و واحدة في الصدر و أخرى في العنق.
    L. S. mantuvo que el coacusado del autor golpeó al fallecido en el cuello o sobre la cabeza con un machete. UN وأكدت ل. س. أن المدعى عليه الثاني ضرب القتيل على رقبته أو على رأسه بخنجر.
    El recluso que fue apuñalado en el cuello está en condiciones críticas. Open Subtitles ذلك النزيل الذي تم طعنه في رقبته في حالة حرجة
    Antes de que esto termine, te hundiré los dientes en el cuello. Open Subtitles بعد ان ينتهي هذا ساعمل على غرز أسناني في رقبتك
    Se llamaba Snowy, era cruzado... a pesar de que solo tenía una pequeña mancha blanca en el cuello. Open Subtitles كان اسمه سنُوي لقد كان هجينًا بالرغم من أنه لديه يقعة بيضاء صغيرة على عنقه
    Tienes una mordida de amor en el cuello. Va a regresar esta mañana. Open Subtitles لديك عضة حب على عنقك سيعود هذا الصباح، ما خطبك؟
    Los terroristas la habían golpeado en la cabeza con un hacha y apuñalado en el cuello. UN وقد ضربها اﻹرهابيون بفأس في رأسها وطعنوها في الرقبة.
    Luego vio a uno de los soldados dar muerte al hombre de un solo tiro en el cuello o en la nuca. UN ثم رأى أحد الجنوب يصوب النيران على الرجل ويقتله بطلقة واحدة في الرقبة أو في مؤخرة الرأس.
    La autopsia demostró que había muerto tras recibir varias puñaladas en el cuello. UN وتبين من اﻷدلة بعد الوفاة أنه مات نتيجة لجروح من طعنات في الرقبة.
    Un soldado de las FDI de un puesto de observación de Naplusa fue blanco de disparos que le hirieron gravemente en el cuello. UN وأطلقت النار على جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي في مخفر للمراقبة في نابلس فأصيب في عنقه بجراح خطيرة.
    Jóvenes quemaron neumáticos y lanzaron piedras contra los soldados, que a su vez dispararon balas de goma, hiriendo levemente a un joven en el cuello. UN وأحرق شبان إطارات سيارات ورشقوا جنودا بالحجارة، ورد الجنود على ذلك بإطلاق عيارات مطاطية فأصابوا أحد الشبان بجراح طفيفة في عنقه.
    Es sólo una molestia en el cuello, pero yo he estado esperando, como, tres meses por un nombramiento del V.A. Open Subtitles إنه فقط ألم في العنق كنت انتظر ما يقارب ثلاثة أشهر من أجل موعد من المستشفى العسكري
    Las dos víctimas, al parecer de la comunidad Roma, fueron asesinadas de disparos en el cuello. UN ويُعتقد أن الضحيتين من الغجر، وقد أصيبتا بطلقات نارية في العنق.
    Supongo que eso no me satisfizo, así que Io golpeé otra vez en el cuello con el lado filoso. Open Subtitles واحسب ان ذلك لم يشفي غليلي لذا ضربته ثانية على رقبته من الطرف الحاد المصقول واقتربت من قطع راسه كليا قتلته
    Como resultado de ello, murió Mohhamad Bagher Ya ' ghobi, que había recibido disparos en el cuello y en el abdomen y otros dos soldados fueron tomados cautivos. UN ونتيجة لذلك، استشهد محمد باغر يعقوبي الذي كان قد أصيب برصاصات في رقبته وبطنه وأسر جنديان آخران.
    Creo que tienes un nervio pinzado en el cuello, y adivina qué. Open Subtitles أعتقد أن لديك عصبا مقروصًا في رقبتك واحزر يا صاح؟
    De acuerdo, mide sobre un metro ochenta, pelo oscuro, tatuaje en el cuello. Open Subtitles حسناً, طوله ستة أقدام تقريباً, ذو شعر اسود, وشم على عنقه.
    Lo que notas en el cuello es un inyector de neurotoxinas. Open Subtitles هذا خاتمى التى تشعر به على عنقك انه حاقن اتوماتيكى للنوروتوكسين
    Debería estar levantado y sujeto en el cuello. Se lo dije. Open Subtitles من المفترض أن يكون خلف رأسك ومثبت بدبابيس على رقبتك , لقد أخبرتها بذلك
    El collar que llevas en el cuello nos recuerda que todos formamos parte del gran círculo de la naturaleza querido primo. Open Subtitles القلادة التي ترتديها حول عنقك تذكرنا بأننا جميعا جزء من دائرة الطبيعة يا قريبي العزيز
    Mi mejor amiga me encontró tendida en el piso, balbuceando pidiendo ayuda con un orificio en el cuello. TED صديقتي المقرّبة وجدتني ملقاةً على الأرض، مغرغرةً طلباً للمساعدة بواسطة ثقبٍ في رقبتي.
    ¿Qué hay con la cicatriz en el cuello de cuando éramos niños? Open Subtitles ماذا عن الندبة الموجودة على رقبتها منذ كُنا أطفالاً ؟
    Puedo sentir el aliento del Garuda en el cuello, pero todavía no estamos listos para enfrentarnos a él. Open Subtitles استطيع ان اشعر بنفس الجارودا على رقبتي لكننا لسنا قادرين على ان ننال منه بعد
    Alguien, inteligentemente, me insertó un bolígrafo en el cuello para abrirle paso al aire y permitirme respirar. TED كان أحدهم ذكيًا كفاية فوضع قلم في عنقي ليفتح ممر الهواء به فاتمكن من التنفس.
    Hallé láminas de óxido en el cuello; eran de hierro forjado a mano. Open Subtitles لقد وجدت بقايا صدأ على الرقبة يبدو أنها من يد حديدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more