"en el curso de la cual" - Translation from Spanish to Arabic

    • عرض خلاله
        
    • أجرى خلاله
        
    • في سياقه
        
    • عرض في أثنائه
        
    • قدم في أثنائه
        
    • قامت خلاله
        
    • في خلاله
        
    • في معرضه
        
    • عرضت في أثنائه
        
    • صوب خلاله
        
    • في أثنائه على
        
    • عرض أثناءه
        
    • قام خلاله
        
    El Excmo. Sr. Mohammed Elbaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica formula una declaración en el curso de la cual presenta el informe del Organismo correspondiente a 2005. UN وأدلى سعادة السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ببيان، عرض خلاله تقرير الوكالة لعام 2005.
    El Presidente del Consejo Económico y Social, Excmo. Sr. Ali Hachani, formula una declaración en el curso de la cual presenta el informe del Consejo. UN أدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد علي الحشاني، ببيان عرض خلاله تقرير المجلس.
    El representante del Brasil formula una declaración en el curso de la cual enmienda oralmente el proyecto de resolución P. UN وأدلى ممثل البرازيل ببيان أجرى خلاله تعديلا شفويا على مشروع القرار عين.
    El representante de Indonesia formula una declaración, en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/ES-10/L.2/Rev.1. UN وأدلـــى ممثـــل اندونيسيا ببيان عرض في سياقه مشروع القرار A/ES-10/L.2/Rev.1.
    El representante de México formula una declaración, en el curso de la cual presenta el informe del Consejo Económico y Social, en nombre del Presidente del Consejo Económico y Social. UN وأدلى ممثل المكسيك ببيان عرض في أثنائه تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باسم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Presidente del Consejo de Derechos Humanos formula una declaración, en el curso de la cual presenta el primer informe anual del Consejo. UN وأدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان، عرض خلاله التقرير السنوي الأول للمجلس.
    El Presidente del Consejo Económico y Social, Excmo. Sr. Dalius Čekuolis, formula una declaración, en el curso de la cual presenta el informe del Consejo. UN أدلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد داليوس شيكوليس، ببيان عرض خلاله تقرير المجلس.
    El representante de la República Bolivariana de Venezuela formula una declaración, en el curso de la cual presenta una enmienda oral del párrafo 5 del proyecto de resolución III. UN وأدلى ببيان ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية عرض خلاله تعديلا شفويا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار الثالث.
    El Presidente del Consejo de Seguridad formula una declaración, en el curso de la cual presenta el informe del Consejo. UN وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيان عرض خلاله تقرير المجلس.
    El representante del Japón formula una declaración en el curso de la cual enmienda oralmente el proyecto de resolución U. UN وأدلى ممثل اليابان ببيان أجرى خلاله تعديلا شفويا على مشروع القرار شين.
    El representante de Polonia formula una declaración en el curso de la cual enmienda oralmente el proyecto de resolución Y. UN وأدلى ممثل بولندا ببيان أجرى خلاله تعديلا شفويا على مشروع القرار ذال.
    El representante del Uruguay formula una declaración en el curso de la cual enmienda oralmente el proyecto de resolución C. UN أدلى ممثل أوروغواي ببيان أجرى خلاله تعديلا شفويا على مشروع القرار جيم.
    El representante de Bosnia y Herzegovina formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/53/L.55. UN وأدلــى ممثل البوسنة والهرســك ببيان عرض في سياقه مشروع القرار A/53/L.55.
    La representante de Jamaica formula una declaración en el curso de la cual presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución A/55/L.34. UN وأدلت ممثلة جامايكا ببيان عرضت في سياقه مشروع القرار A/55/L.34 ونقحته شفويا.
    El representante de la Jamahiriya Árabe Libia formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/53/L.7/Rev.1. UN أدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان عرض في أثنائه مشروع القرار A/53/L.7/Rev.1.
    El representante de Chile formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/53/L.75. UN أدلى ممثل شيلي ببيان قدم في أثنائه مشروع القرار A/53/L.75.
    La representante de la República Unida de Tanzanía (en nombre del Grupo de los Estados de África) formula una declaración, en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/64/L.28. UN وأدلت ممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة ببيان (باسم مجموعة الدول الأفريقية) قامت خلاله بعرض مشروع القرار A/64/L.28.
    El representante de Nueva Zelandia formula una declaración, en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/65/L.90. UN وأدلى ممثل نيوزيلندا ببيان، عرض في خلاله مشروع القرار A/65/L.90.
    El representante de Egipto formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/53/L.11. UN أدلى ممثل مصر ببيان قدم في معرضه مشروع القرار A/53/L.11.
    El representante de Kazajstán formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/53/L.32. UN وأدلت ممثلة كازاخستان ببيان عرضت في أثنائه مشروع القرار A/53/L.32.
    El representante del Estado Plurinacional de Bolivia formula una declaración, en el curso de la cual corrige oralmente el proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات ببيان صوب خلاله مشروع القرار شفويا.
    La tortura habría sido en represalia por haber denunciado una detención anterior, ocurrida el 8 de marzo de 1997, en el curso de la cual también habría sido torturado por miembros del organismo señalado. UN ويعتقد أن التعذيب جرى انتقاماً من فيلكس فاريا آرياس ﻹبلاغه عن اعتقال سابق تعرض له في يوم ٨ آذار/مارس ٧٩٩١ قيل أيضاً إن السيد فاريا آرياس عُذب في أثنائه على أيدي أفراد الهيئة المذكورة أعلاه.
    El representante de la República Islámica del Irán formula una declaración, en el curso de la cual presenta enmiendas orales de los párrafos 6 y 7 del proyecto de resolución III. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان عرض أثناءه تعديلين شفويين على الفقرتين 6 و 7 من منطوق مشروع القرار الثالث.
    El representante del Pakistán formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/52/L.75/Rev.1. UN أدلى ممثل باكستان ببيان قام خلاله بعرض مشروع القرار A/52/L.75/Rev.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more