"en el décimo período de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الدورة العاشرة
        
    • خلال الدورة العاشرة
        
    • أثناء الدورة العاشرة
        
    • في دورتها العاشرة
        
    • وفي الدورة العاشرة
        
    • إلى الدورة العاشرة
        
    • في دورته العاشرة
        
    • على الدورة العاشرة
        
    • للدورة العاشرة
        
    • الى الدورة العاشرة
        
    • في الدورة التاسعة
        
    • في دورة المؤتمر العاشرة
        
    Los problemas especiales de dichos países deberían reflejarse en las decisiones que se adoptaran en el décimo período de sesiones de la UNCTAD. UN ويجب أن تتجلى المشاكل التي تنفرد بها تلك البلدان في القرارات التي تُتخذ في الدورة العاشرة لﻷونكتاد.
    Cualquier nueva información que se reciba sobre estos informes se pondrá a disposición de las Partes en el décimo período de sesiones. UN وستتاح للأطراف معلومات أخرى عن هذين التقريرين في الدورة العاشرة.
    Estos documentos se habían facilitado en el décimo período de sesiones, pero no habían sido examinados aún por el OSACT. UN وكانت هذه الوثائق قد أتيحت في الدورة العاشرة إلا أن الهيئة الفرعية لم تنظر فيها.
    El Sr. Martino prepararía un documento para su examen en el décimo período de sesiones. UN وسيُعدُّ السيد مارتينو ورقة للنظر فيها خلال الدورة العاشرة.
    en el décimo período de sesiones de la Comisión se hicieron anuncios similares, y el Gobierno de Tailandia posteriormente reconfirmó su ofrecimiento. UN وقدمت تصريحات مماثلة أثناء الدورة العاشرة للجنة. وفي الآونة الأخيرة، أعادت تايلند تأكيد عرضها السابق.
    Posteriormente, el Secretario presentó el informe de auditoría correspondiente al ejercicio económico de 1999 en el décimo período de sesiones del Tribunal. UN 72 - وفيما بعد عرض رئيس قلم المحكمة تقرير مراجعة حسابات السنة المالية 1999 على المحكمة في دورتها العاشرة.
    en el décimo período de sesiones del Consejo fueron reelegidos cuatro miembros del Comité Asesor. UN وفي الدورة العاشرة للمجلس أُعيد انتخاب أربعة من أعضاء اللجنة الاستشارية.
    en el décimo período de sesiones de la Comisión se creó un grupo compuesto por los cinco presidentes de los grupos regionales para que prestara asistencia al Presidente en el tratamiento de los asuntos de organización. UN وأنشئ في الدورة العاشرة للجنة فريق مؤلف من رؤساء المجموعات الاقليمية الخمس لمساعدة الرئيس في معالجة المسائل التنظيمية.
    Pidió que se siguiera examinando esta disposición en el décimo período de sesiones del Comité o en la primera Conferencia de las Partes. UN وطالب بمواصلة بحث هذا الحكم في الدورة العاشرة للجنة أو في المؤتمر الأول للأطراف.
    Este tema volverá a examinarse en el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وقد تقرر عقد مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    En el capítulo VII del presente informe figuran las decisiones y recomendaciones adoptadas en el décimo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير المقررات والتوصيات المعتمدة في الدورة العاشرة للفريق العامل.
    Así pues se elegirá al Secretario General en el décimo período de sesiones de la Autoridad, en 2004. UN ولذلك سيجري انتخاب أمين عام في الدورة العاشرة للسلطة في عام 2004.
    El Acuerdo complementario se presentará a la Asamblea para su aprobación en el décimo período de sesiones. UN وستدعى الجمعية إلى الموافقة على الاتفاق التكميلي في الدورة العاشرة.
    Credenciales de los representantes en el décimo período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN وثائق تفويض الممثلين في الدورة العاشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    " Decisión de la Asamblea relativa a las credenciales de los representantes en el décimo período de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN مقرر الجمعية بشأن وثائق تفويض الممثلين في الدورة العاشرة للسلطة الدولية لقاع البحار
    Credenciales de los representantes en el décimo período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN وثائق تفويض الممثلين في الدورة العاشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    Decisión de la Asamblea relativa a las credenciales de los representantes en el décimo período de sesiones de la Autoridad Internacional de los UN مقرر الجمعية بشأن وثائق تفويض الممثلين في الدورة العاشرة للسلطة الدولية لقاع البحار
    El documento A/AC.241/67, que la Secretaría presentará para su examen en el décimo período de sesiones, trata de esta importante cuestión. UN والوثيقة A/AC.241/67 التي تقدمها اﻷمانة من أجل النظر فيها خلال الدورة العاشرة تتناول هذه المسألة الهامة.
    El grupo desearía considerar el proyecto más detalladamente en el décimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación. UN وأعرب الفريق عن رغبة في النظر في مشروع النص بصورة أكبر أثناء الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    En la misma decisión, el Comité pidió a la Secretaría que transmitiera esas preguntas al Secretario General y a la Directora Ejecutiva y que las reuniese, junto con las respuestas dadas, en un documento que habría de examinarse en el décimo período de sesiones del CIND. UN وطلبت اللجنة في المقرر ذاته إلى اﻷمانة العامة أن تحيل هذه اﻷسئلة إلى اﻷمين العام والمدير التنفيذي، وأن تجمع اﻷسئلة والردود عليها في وثيقة تنظر فيها اللجنة في دورتها العاشرة.
    en el décimo período de sesiones de la Comisión se reconoció que esos congresos proporcionaban una ocasión singular a un amplio espectro de participantes de diferentes niveles. UN وفي الدورة العاشرة للجنة، اعترف على نطاق واسع بأن هذه المؤتمرات تتيح فرصة فريدة لطائفة عريضة من المشاركين على مختلف المستويات.
    La secretaría informó sobre la aplicación de estas recomendaciones en el décimo período de sesiones de la Comisión de la Inversión. UN وقد قدمت الأمانة تقريراً عن تنفيذ هذه التوصيات إلى الدورة العاشرة للجنة الاستثمار.
    La CP pidió también al CCT que presentase recomendaciones para su examen en el décimo período de sesiones de la CP. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم توصيات من أجل أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    Suiza tiene la intención de presentar el proceso de consulta y los métodos utilizados en el décimo período de sesiones del Foro Permanente. UN وتعتزم سويسرا عرض هذه العملية والأساليب المستخدمة فيها على الدورة العاشرة للمنتدى الدائم.
    El OSE recordó también la decisión 6/CP.3 y pidió a la secretaría que presentase un informe sobre la información contenida en los inventarios nacionales presentados en el décimo período de sesiones de los órganos subsidiarios. UN وأشارت الهيئة الفرعية أيضا إلى المقرر 6/م أ-3 وطلبت إلى الأمانة تقديم تقرير عن المعلومات الواردة في المذكرات الخاصة بقوائم الجرد الوطنية للدورة العاشرة للهيئتين الفرعيتين.
    Jefe Delegación de Ghana en el décimo período de sesiones (período de sesiones de primavera) de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, Kingston (Jamaica), febrero a marzo de 1992. UN رئيس وفد، وفد غانا الى الدورة العاشرة )الاجتماع الربيعي( للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحــار والمحكمــة الدوليــة لقانون البحار، كينغستون، جامايكا، من شباط/فبراير الى آذار/مارس ١٩٩٢.
    En consecuencia, la secretaría ha preparado el presente informe, en el que se explica la aplicación de las decisiones y las conclusiones convenidas aprobadas en el décimo período de sesiones de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo y dirigidas a la UNCTAD. UN وتبعاً لذلك، أعدت الأمانة هذا التقرير الذي يشرح تنفيذ ما اعتمد في الدورة التاسعة للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية من مقررات واستنتاجات متفق عليها موجهة إلى الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more