Los elementos básicos de la posición de Kirguistán fueron indicados en el debate general de la Asamblea General. | UN | إن العناصر اﻷساسية لموقف قيرغيزستان أعرب عنها في المناقشة العامة للجمعية العامة. |
“1. El derecho a participar en el debate general de la Asamblea General.” | UN | " ١ - حق المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة. " |
Esta es la primera vez que la República Eslovaca participa en el debate general de la Asamblea General como miembro de la Unión Europea. | UN | هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها الجمهورية السلوفاكية في المناقشة العامة للجمعية العامة بوصفها عضوا من أعضاء الاتحاد الأوروبي. |
En ese estudio, anunciado por el Ministro de Relaciones Exteriores en el debate general de la Asamblea General, se examinarán las opciones para fortalecer la capacidad de respuesta rápida de las Naciones Unidas. | UN | وكما أعلن وزير خارجيتنا في المناقشة العامة في الجمعية العامة، فإن هذه الدراسة ستتعلق بالخيارات الممكنة لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة. |
Esas declaraciones han ido acompañadas de observaciones antisemíticas viperinas, como las que se formularon de nuevo hace unos momentos en el debate general de la Asamblea General. | UN | ورافق هذه النداءات ملاحظات معادية للسامية وشريرة، مثل الملاحظات التي أدلى بها الرئيس الإيراني مرة أخرى قبل فترة قصيرة خلال المناقشة العامة للجمعية العامة. |
Los países nórdicos han tomado nota cuidadosamente de los muchos llamamientos que se expresaron en el debate general de la Asamblea en septiembre en favor de un enfoque más orientado a los resultados en cuanto a la reforma del Consejo. | UN | وقد أحاطت بلدان الشمال علما بالنداءات العديدة لاتباع نهج موجه نحو إحراز النتائج في إصلاح مجلس اﻷمن، وهي نداءات أعرب عنها في مناقشة الجمعية العامة في أيلول/ سبتمبر. |
1. El derecho a participar en el debate general de la Asamblea General. | UN | ١ - حق المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة. |
1. El derecho de participar en el debate general de la Asamblea General; | UN | 1 - الحق في المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة؛ |
1. " El derecho de participar en el debate general de la Asamblea General. " | UN | ' ' 1 - الحق في المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة.`` |
La Santa Sede tendrá derecho a participar en el debate general de la Asamblea General tras los Estados Miembros y antes de Palestina en cualquier sesión del debate general. | UN | يحق للكرسي الرسولي المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة عقب الدول الأعضاء وقبل فلسطين خلال أي جلسة من جلسات المناقشة العامة. |
Éstos han ido acompañados de comentarios antisemitas descarnados, como observaron las Naciones Unidas hace poco en el debate general de la Asamblea General. | UN | وقد اقترنت هذه الدعوات بالملاحظات الشريرة المعادية للسامية، وقد شهدت الأمم المتحدة ذلك في المناقشة العامة للجمعية العامة قبل فترة وجيزة. |
En su debate general a menudo se duplican las declaraciones formuladas en el debate general de la Asamblea General y en las reuniones de alto nivel. | UN | وكثيرا ما كانت مناقشاتها العامة صورة طبق الأصل للبيانات التي أدلي بها في المناقشة العامة للجمعية العامة وفي الأحداث الرفيعة المستوى. |
En la resolución se invita a la Unión Europea a que participe en el debate general de la Asamblea General con sujeción a tres limitaciones, a saber: i) el orden de precedencia; ii) la práctica relativa a la participación de los observadores; y iii) el nivel de representación. | UN | يدعو القرار الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة رهنا بثلاثة شروط، هي: ' 1` نظام الأسبقية، ' 2` الممارسة المتعلقة بالمراقبين المشاركين، و ' 3` مستوى التمثيل. |
en el debate general de la Asamblea General, el representante de cada Estado Miembro tiene derecho a hablar, mientras que sólo dos observadores -- la Santa Sede y Palestina -- son invitados a hablar. | UN | في المناقشة العامة للجمعية العامة، من حق ممثل كل دولة عضو أن يتكلم، ومع ذلك توجه الدعوة إلى مراقبين فقط للتكلم هما الكرسي الرسولي وفلسطين. |
La reciente visita a Nueva York del Presidente U Thein Sein, en su calidad de primer Jefe de Estado de Myanmar que participa en el debate general de la Asamblea General, es una demostración irrebatible de la importancia que Myanmar atribuye a su cooperación con las Naciones Unidas. | UN | والزيارة التي قام بها الرئيس يو ثين سين مؤخراً إلى نيويورك بصفته أول رئيس لدولة ميانمار يشارك في المناقشة العامة للجمعية العامة أبلغ مثال على ما توليه ميانمار من أهمية لتعاونها مع الأمم المتحدة. |
en el debate general de la Asamblea hemos tenido oportunidad de escuchar importantes discursos, entre ellos los de los Presidentes de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia, que contienen muy valiosas contribuciones en el campo de la limitación de los armamentos y del desarme. | UN | في المناقشة العامة للجمعية العامة، استمعنا الى العديد من البيانات الهامة، بما فيها البيانان اللذان أدلى بهما رئيسا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، التي تضمنت إسهامات بالغة القيمة في مجال تحديد اﻷسلحـة ونــزع السلاح. |
Mi propia delegación se refirió a ese problema en el debate general de la Asamblea General, en septiembre, y quisiéramos dejar constancia aquí nuevamente de nuestras preocupaciones. | UN | وقـد تطرق وفدي لهذه المشكلة في المناقشة العامة في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، ونود أن نسجل هنا مرة أخرى شواغلنا. |
El jefe de la delegación de su país expresó la misma posición en el debate general de la Asamblea General en relación con la revitalización de la labor de la Asamblea General, la reforma de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد أبدى رئيس وفد بلده نفس الموقف في المناقشة العامة في الجمعية العامة فيما يتعلق بإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة، وإصلاح الأمم المتحدة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
En su declaración en el debate general de la Asamblea General, el Presidente de Sudáfrica observó que la pobreza mundial y el subdesarrollo son los problemas más importantes con que se enfrentan las Naciones Unidas. El desafío, especialmente para la Segunda Comisión, consiste en determinar las medidas concretas que hay que adoptar a ese respecto. | UN | وفي بيانه خلال المناقشة العامة للجمعية العامة، قال رئيس جنوب أفريقيا إن الفقر والتَخَلُّف في العالم هما المشكلتان الرئيسيتان اللتان تواجهان الأمم المتحدة ومن ثَمّ فإن التحدي المطروح على اللجنة الثانية بالذات هو الوقوف على الإجراءات المحددة اللازم اتخاذها في هذا المضمار. |
Participación de Jefes de Estado o de Gobierno en el debate general de la Asamblea General, de 1990 a 1995 | UN | ٢ - مشاركة رؤساء الدول أو الحكومات في المناقشات العامة للجمعية العامة، ١٩٩٠-١٩٩٥ |
Durante su declaración en el debate general de la Asamblea General ha explicado en detalle la posición de Palestina acerca del proceso negociador y los acontecimientos que tuvieron lugar en Camp David y posteriormente. | UN | وأضاف أنه في بيانه أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة شرح بالتفصيل موقف فلسطين بشأن عملية التفاوض والأحداث التي وقعت في كامب ديفيد وما بعدها. |