"en el departamento de asuntos políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إدارة الشؤون السياسية
        
    • داخل إدارة الشؤون السياسية
        
    • ضمن إدارة الشؤون السياسية
        
    • لإدارة الشؤون السياسية
        
    • وفي إدارة الشؤون السياسية
        
    • من إدارة الشؤون السياسية
        
    • في إطار إدارة الشؤون السياسية
        
    • ﻻدارة الشؤون السياسية
        
    Como primera medida, se inició en el Departamento de Asuntos Políticos un análisis sistemático de las necesidades, cuya primera etapa ha concluido. UN وكخطوة أولى بدئ في إدارة الشؤون السياسية في إجراء تحليل منتظم للاحتياجات، وأُنجزت المرحلة اﻷولى منه.
    Como primera medida, se inició en el Departamento de Asuntos Políticos un análisis sistemático de las necesidades, cuya primera etapa ha concluido. UN وكخطوة أولى بدئ في إدارة الشؤون السياسية في إجراء تحليل منتظم للاحتياجات، وأُنجزت المرحلة اﻷولى منه.
    Las cifras suministradas en el anexo III indican una tasa general de ejecución del 66%, principalmente debido a la cancelación de servicios para reuniones y materiales de información en virtud de decisiones legislativas en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وتدل اﻷرقام الواردة في المرفق الثالث على معدل التنفيذ اﻹجمالي الذي يبلغ ٦٦ في المائة، ويرجع ذلك في المقام اﻷول إلى إنهاء خدمات الهيئات التداولية ومواد اﻹعلام بموجب تشريع في إدارة الشؤون السياسية.
    Se propone el establecimiento de una oficina de coordinación en el Departamento de Asuntos Políticos, con la dotación siguiente: UN ومن المقترح تأسيس مركز تنسيق داخل إدارة الشؤون السياسية مزود بملاك الموظفين التالي:
    Deben seguir fortaleciéndose las medidas para aumentar la integración de la Dependencia en el Departamento de Asuntos Políticos UN جيم - ينبغي الاستمرار في تعزيز الخطوات المتخذة نحو زيادة إدماج الوحدة ضمن إدارة الشؤون السياسية
    Se pueden inspeccionar los documentos de entrega originales de todos los artículos devueltos en el Departamento de Asuntos Políticos. UN ووثائق التسليم اﻷصلية العائدة لجميع البنود المعادة متاحة للاطلاع في إدارة الشؤون السياسية.
    El orador toma nota de la decisión del Secretario General de mantener el programa de descolonización en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأشار إلى قرار اﻷمين العام باﻹبقاء على برنامج إنهاء الاستعمار في إدارة الشؤون السياسية.
    Por otra parte, una Dependencia de Descolonización separada en el Departamento de Asuntos Políticos no constituye una solución viable. UN وقال إن إنشاء وحدة ﻹنهاء الاستعمار عزلاء في إدارة الشؤون السياسية لا يُعتبر ترتيبا مأمونا.
    Personal temporario general en el Departamento de Asuntos Políticos UN المساعدة المؤقتة العامة في إدارة الشؤون السياسية
    Los documentos de entrega originales de todos los bienes restituidos pueden ser consultados en el Departamento de Asuntos Políticos. UN ولا تزال وثائق التسليم اﻷصلية المتعلقة بجميع اﻷصناف التي أعيدت متاحة للاطلاع عليها في إدارة الشؤون السياسية.
    Resumen de las recomendaciones principales sobre apoyo a la consolidación de la paz en el Departamento de Asuntos Políticos UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بدعم بناء السلام في إدارة الشؤون السياسية
    en el Departamento de Asuntos Políticos se estableció una pequeña secretaría encargada de prestar apoyo sustantivo al Comité. UN وأنشئت أمانة صغيرة في إدارة الشؤون السياسية لتقديم الدعم الفني إلى اللجنة.
    No obstante, no se ha procedido a incorporar sistemáticamente la perspectiva de género en el Departamento de Asuntos Políticos. UN لكن المنظور الجنساني لا يراعى بانتظام في إدارة الشؤون السياسية.
    La misma evaluación hacen en general los colegas de la Dependencia en el Departamento de Asuntos Políticos y otros colaboradores de las Naciones Unidas. UN ويشاركهم هذا الرأي عموما زملاؤهم في إدارة الشؤون السياسية التي تتبعها الوحدة وشركاء الأمم المتحدة الآخرون.
    No obstante, ese mecanismo no debe crear en el Departamento de Asuntos Políticos capacidades de apoyo que ya existan en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN بيد أنه يجب على هذه الآلية ألا تنشئ في إدارة الشؤون السياسية قدرات مساندة موجودة أصلا في إدارة عمليات حفظ السلام.
    464. He establecido este año una Dependencia de Asistencia Electoral en el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. UN ٤٦٤ - أنشأتُ خلال العام وحدة للمساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية.
    La consolidación, en 1994, de las funciones políticas en el Departamento de Asuntos Políticos bajo la autoridad de un solo Secretario General Adjunto se ha traducido en una estructura dinámica que permite llevar a cabo las tareas correspondientes de forma eficaz y bien coordinada. UN وقد أدى إدماج المهام السياسية في إدارة الشؤون السياسية في عام ١٩٩٤ تحت إشراف وكيل عام واحد، إلى توفر هيكل سلس للاضطلاع بالمهام بطريقة فعالة وحسنة التنسيق.
    Se propone el establecimiento de una oficina de coordinación en el Departamento de Asuntos Políticos, con la dotación siguiente: UN ومن المقترح تأسيس مركز تنسيق داخل إدارة الشؤون السياسية مزود بملاك الموظفين التالي:
    Por esa razón, Noruega ha puesto un equipo de reserva a disposición de la Dependencia de Apoyo a la Mediación, en el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría, equipo que gestiona el Consejo Noruego para los Refugiados. UN ولذلك السبب شكلت النرويج فريقا احتياطيا يشرف عليه مجلس اللاجئين النرويجي لمساعدة وحدة دعم الوساطة، ضمن إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة.
    La Secretaría de las Naciones Unidas debería designar un funcionario encargado de Liberia en el sector que se ocupa de las sanciones en el Departamento de Asuntos Políticos. UN 463 - ينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تعين موظفا لشؤون ليبريا في إدارة الجزاءات التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    Finalmente, deseo expresar el reconocimiento y la gratitud del Comité al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por haberle dado prioridad a la creación de una Dependencia de Descolonización independiente en el Departamento de Asuntos Políticos y por haberle asignado responsabilidades sustantivas en cuanto al programa de descolonización. UN وأخيرا، أود أن أعرب عـن تقديـر اللجنــة وامتنانها أيضا لﻷمين العام، السيد كوفي أنان، على إيلائه اﻷولوية ﻹنشاء وحدة مستقلة لشؤون إنهاء الاستعمار وفي إدارة الشؤون السياسية وإيكاله لها بمسؤوليات جوهرية عن برنامج إنهاء الاستعمار.
    Otras delegaciones indicaron que la transferencia de actividades de naturaleza sumamente política, como la descolonización, del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento propuesto no parecía apropiada, e indicaron que para realizar el mandato del plan de mediano plazo, la cuestión de la descolonización debía permanecer en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن تحويل أنشطة متصلة بمسألة ذات طابع سياسي جدا كإنهاء الاستعمار، من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة المقترحة لا يبدو ملائما، مشيرة إلى أن تنفيذ الولاية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل يتطلب بقاء إنهاء الاستعمار داخل إدارة الشؤون السياسية.
    3.11 El aumento neto de los recursos en el Departamento de Asuntos Políticos (9.335.000 dólares) puede desglosarse de la forma siguiente: UN 3-11 ويمكن تلخيص الزيادة الصافية البالغة 000 335 9 دولار في إطار إدارة الشؤون السياسية على النحو التالي:
    El anexo del presente informe contiene estadísticas sobre el número de reuniones de los comités de sanciones y sobre la documentación procesada en el Departamento de Asuntos Políticos por la Subdivisión de Servicios de Secretaría a los Organos Subsidiarios del Consejo de Seguridad. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير إحصاءات بعدد اجتماعات لجان الجزاءات ووثائق قام بتجهيزها فرع خدمات أمانة الهيئات الفرعية التابع ﻹدارة الشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more