"en el desempeño de esas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أداء هذه
        
    • لدى قيامه بهذه
        
    • الخاص للأمين العام على أداء هذه
        
    • لدى اﻻضطﻻع بتلك
        
    • في اﻻضطﻻع بهذه
        
    • في اضطلاعه بتلك
        
    • في اضطلاعها بهذه
        
    en el desempeño de esas funciones, el Fiscal contará, según proceda, con la asistencia de las autoridades competentes del Líbano. UN ويحصل المدعي العام على المساعدة من السلطات اللبنانية المعنية في أداء هذه المهام، حسب الاقتضاء. قلم المحكمة
    en el desempeño de esas funciones, el Fiscal contará, según proceda, con la asistencia de las autoridades competentes del Líbano. UN ويحصل المدعي العام على المساعدة من السلطات اللبنانية المعنية في أداء هذه المهام، حسب الاقتضاء. قلم المحكمة
    9. en el desempeño de esas tareas, el Grupo considera que, dado el amplio número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, es preciso adoptar un método, en sí único, pero cuyas características principales estén enraizadas en procedimientos generalmente reconocidos de solución de reclamaciones, en los ámbitos nacional e internacional. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. en el desempeño de esas tareas, el Grupo considera que, dado el amplio número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, es preciso adoptar un método, en sí único, pero cuyas características principales estén enraizadas en procedimientos generalmente reconocidos de solución de reclamaciones, en los ámbitos nacional e internacional. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    Teniendo en cuenta un examen reciente, la compleja situación de la seguridad en el Afganistán y las nuevas funciones del Representante Especial Adjunto en materia de desarrollo, se propone la creación de un puesto de Oficial Designado Adjunto (D-1) para que lo apoye en el desempeño de esas funciones. UN وعلى ضوء استعراض أجري مؤخرا، وبالنظر إلى الحالة الأمنية المعقدة في أفغانستان، وكذلك تعاظم مسؤوليات نائب الممثل الخاص للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية، من المقترح إنشاء وظيفة لمسؤول مكلف مساعد (برتبة مد-1) لإعانة نائب الممثل الخاص للأمين العام على أداء هذه المهام.
    en el desempeño de esas funciones, el Secretario General Adjunto recibe la asistencia del Subsecretario General, su adjunto. UN ويساعد وكيل الأمين العام في اضطلاعه بتلك المهام، الأمين العام المساعد، الذي يعمل كنائب له.
    en el desempeño de esas funciones, la División de Inteligencia Financiera colabora estrechamente con las fuerzas del orden, los organismos de inteligencia, otros ministerios y organismos gubernamentales y el sector privado; UN وتعمل الشعبة بشكل وثيق، في اضطلاعها بهذه المهمات، مع وكالات إنفاذ القانون والاستخبارت وغيرها من الإدارات والوكالات الحكومية ومع القطاع الخاص؛
    en el desempeño de esas funciones, el Fiscal contará, según proceda, con la asistencia de las autoridades competentes del Líbano. UN ويحصل المدعي العام على المساعدة من السلطات اللبنانية المعنية في أداء هذه المهام، حسب الاقتضاء. قلم المحكمة
    en el desempeño de esas funciones, la División: UN وتقوم الشعبة في أداء هذه المهام بما يلي:
    Se necesitarán recursos para el apoyo a los órganos centrales de examen en el desempeño de esas funciones. UN وسيُطلب تخصيص موارد لدعم هيئات الاستعراض المركزية في أداء هذه المهام.
    Ahora bien, en el desempeño de esas responsabilidades, el enviado contaría con la asistencia de una pequeña dependencia unidad de apoyo que permanecería en el país, con el apoyo administrativo del PNUD, durante un período de seis meses. UN ولكن سيساعد المبعوث في أداء هذه المسؤوليات وحدة دعم محدودة ستظل في الميدان لمدة ستة أشهر، وتتلقى الدعم اﻹداري من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En su calidad de entidad de acogida, el Fondo apoyará al Mecanismo Mundial en el desempeño de esas funciones en el marco del mandato y de las políticas del Fondo. UN ويدعم الصندوق، بوصفه المؤسسة التي تأوي اﻵلية العالمية، اﻵلية العالمية في أداء هذه المهام في إطار ولاية الصندوق وسياساته العامة.
    En su calidad de entidad de acogida, el Fondo apoyará al Mecanismo Mundial en el desempeño de esas funciones, en el marco del mandato y de las políticas del Fondo. UN وسيدعم الصندوق، بوصفه المؤسسة التي تأوي الآلية العالمية، الآلية العالمية في أداء هذه المهام في إطار ولاية الصندوق وسياساته العامة.
    9. en el desempeño de esas tareas, el Grupo considera que, dados el gran número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, es preciso adoptar un método que sea en sí único, pero cuyas características principales estén enraizadas en procedimientos generalmente reconocidos de solución de reclamaciones, en los ámbitos nacional e internacional. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. en el desempeño de esas tareas, el Grupo considera que, dados el gran número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, es preciso adoptar un método que sea en sí único, pero cuyas características principales estén enraizadas en procedimientos generalmente reconocidos de solución de reclamaciones, en los ámbitos nacional e internacional. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. en el desempeño de esas tareas, el Grupo considera que, dado el amplio número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, es preciso adoptar un método, en sí único, pero cuyas características principales estén enraizadas en procedimientos generalmente reconocidos de solución de reclamaciones, en los ámbitos nacional e internacional. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    9. en el desempeño de esas tareas, el Grupo considera que, dado el amplio número de reclamaciones presentadas a la Comisión y los plazos fijados en las Normas, es preciso adoptar un método, en sí único, pero cuyas características principales estén enraizadas en procedimientos generalmente reconocidos de solución de reclamaciones, en los ámbitos nacional e internacional. UN 9- ويرى الفريق، لدى قيامه بهذه المهام، أن ضخامة عدد المطالبات المعروضة على اللجنة والمهلة المنصوص عليها في القواعد تقتضيان استخدام نهج فريد في حد ذاته ولكنه يتسم بخصائص رئيسية تعود جذورها إلى الإجراءات المقبولة عموماً فيما يتعلق بالبت في المطالبات على الصعيدين المحلي والدولي.
    Teniendo en cuenta un examen reciente, la compleja situación de la seguridad en el Afganistán y las nuevas funciones del Representante Especial Adjunto en materia de desarrollo, se propone la creación de un puesto de Oficial Designado Adjunto (D1) para que lo apoye en el desempeño de esas funciones. UN وعلى ضوء استعراض أجري مؤخرا، وبالنظر إلى الحالة الأمنية المعقدة في أفغانستان، وكذلك تعاظم مسؤوليات نائب الممثل الخاص للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية، من المقترح إنشاء وظيفة لمسؤول مكلف مساعد (برتبة مد-1) لإعانة نائب الممثل الخاص للأمين العام على أداء هذه المهام.
    en el desempeño de esas funciones, el Secretario General Adjunto recibe la asistencia del Subsecretario General, que es también su suplente. UN ويساعد وكيل الأمين العام في اضطلاعه بتلك المهام، الأمين العام المساعد، الذي يعمل كنائب له.
    en el desempeño de esas actividades, el Departamento trabajará en estrecha colaboración con los Estados Miembros, otras organizaciones de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y los representantes de la sociedad civil y del sector privado. UN وستعمل الإدارة، في اضطلاعها بهذه الأنشطة، بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء، وسائر منظمات الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more