2. El Relator Especial desea expresar su reconocimiento por la cooperación que le ha brindado el Gobierno de la República de Belarús en el desempeño de su mandato. | UN | ٢- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لتعاون حكومة جمهورية بيلاروس معه في أداء ولايته. |
Su función principal es proporcionar asistencia sustantiva y apoyo al Foro en el desempeño de su mandato. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية للأمانة في توفير المساعدة الفنية والدعم الفني للمنتدى في الاضطلاع بولايته. |
La Relatora Especial desea reiterar su agradecimiento por la cooperación que en todo momento ha recibido del Gobierno de la República de Croacia en el desempeño de su mandato. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تكرر تقديرها للتعاون المستمر الذي تلقته من حكومة جمهورية كرواتيا في تنفيذ ولايتها. |
81. El Relator Especial agradece la cooperación que le han brindado las autoridades de la República de Croacia en el desempeño de su mandato. | UN | ١٨ ـ ويعترف المقرر الخاص بتعاون سلطات جمهورية كرواتيا معه في تنفيذ ولايته. |
El deporte es un instrumento importante para el desarrollo y la paz y el COI puede apoyar a las Naciones Unidas en el desempeño de su mandato. | UN | فالرياضة أداة هامة لتحقيق التنمية والسلام، ويمكن للجنة الأوليمبية الدولية أن تدعم الأمم المتحدة في الاضطلاع بولايتها. |
Es preciso que haya comunicación e interacción continuas con las partes en conflicto, para asegurarse de su máxima cooperación posible en el desempeño de su mandato. | UN | ويقتضي ذلك الاتصال والتفاعل باستمرار مع أطراف النزاع، بما يضمن تعاونهــا إلــى أقصى قدر ممكن، في أداء ولايتها. |
7. Pide al Relator Especial que, en el desempeño de su mandato: | UN | 7- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم في سياق اضطلاعه بولايته بما يلي: |
Mi delegación desea al Alto Comisionado los mayores éxitos en el desempeño de su mandato. | UN | ويتمنى وفد بلدي للمفوض السامي الجديد كل نجاح وتوفيق في اضطلاعه بولايته. |
11. Pide al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación que, en el desempeño de su mandato, realice las siguientes actividades principales: | UN | 11- ترجو من المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يضطلع بالأنشطة الرئيسية التالية في أداء ولايته: |
79. El Grupo de Trabajo se felicita del aumento de la cooperación de los Estados en el desempeño de su mandato. | UN | 79- يرحب الفريق العامل بزيادة التعاون الذي لقيه من الدول في أداء ولايته. |
En su primer informe a la Asamblea General explicó la metodología general que deseaba aplicar en el desempeño de su mandato. | UN | وقد عرض في تقريره الأول إلى الجمعية العامة بالأساس المنهجية الواسعة التي يود اعتمادها في الاضطلاع بولايته. |
Debe reconocerse que, a pesar de sus firmes reservas sobre toda la cuestión, Eritrea ha colaborado plenamente con el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea en el desempeño de su mandato. | UN | ويجب الإقرار بأنه على الرغم من التحفظات القوية التي أبدتها إريتريا على الموضوع برمته، فإنها تتعاون بشكل كامل مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في الاضطلاع بولايته. |
La Relatora Especial desea expresar una vez más su reconocimiento por la cooperación que siempre ha recibido del Gobierno de Croacia en el desempeño de su mandato. | UN | وترغب المقررة الخاصة مرة أخرى في اﻹعراب عن تقديرها لما حظيت به من تعاون متواصل من جانب حكومة كرواتيا في تنفيذ ولايتها. |
El Sr. Motejl reiteró el compromiso de su país de cooperar con el Tribunal y prestarle asistencia en el desempeño de su mandato. | UN | وكرر السيد موتيل اﻹعراب عن التزام بلده بالتعاون مع المحكمة وبمساعدتها في تنفيذ ولايتها. |
Los participantes convinieron en que cada uno de ellos necesitaba como mínimo la plena dedicación de un funcionario del Centro que le ayudase en el desempeño de su mandato. | UN | وأقر المشتركون بحاجة كل واحد منهم إلى موظف واحد على اﻷقل من موظفي المركز يتفرغ لمساعدته في تنفيذ ولايته. |
Sin embargo, el centro siguió afrontando dificultades en el desempeño de su mandato como consecuencia de las limitaciones financieras y su reducida capacidad operativa y de planificación. | UN | ومع ذلك ظل مركز القيادة يواجه صعوبات في تنفيذ ولايته بسبب القيود المالية وقدراته المحدودة في مجالي التخطيط والتنفيذ. |
Los miembros del Consejo encomiaron la labor del Comité en el desempeño de su mandato y renovaron su apoyo a la labor del Comité y del Grupo de Expertos. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها اللجنة في الاضطلاع بولايتها وجددوا دعمهم للعمل الذي تضطلع به اللجنة والفريق. |
en el desempeño de su mandato, puede también solicitar la asistencia de otros organismos del Gobierno. | UN | كما يجوز لها أن تطلب مساعدة الوكالات الحكومية الأخرى في أداء ولايتها. |
7. Pide al Relator Especial que, en el desempeño de su mandato: | UN | 7- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم في سياق اضطلاعه بولايته بما يلي: |
5. Pide a la Relatora Especial que, en el desempeño de su mandato, siga: | UN | 5- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم في اضطلاعه بولايته بما يلي: |
2. Alienta al Grupo de Trabajo a que, en el desempeño de su mandato: | UN | 2- يشجع الفريق العامل على القيام بما يلي لدى اضطلاعه بولايته: |
La Asamblea General instó también a todos los Estados a que cooperasen con el Relator Especial en el desempeño de su mandato. | UN | وحثت الجمعية العامة أيضا جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته. |
Se señaló que el Mecanismo de expertos debería tener en cuenta la labor del Grupo de Trabajo en el desempeño de su mandato de investigación. | UN | واقتُرح أن تأخذ آلية الخبراء في الحسبان أعمال الفريق العامل عند الاضطلاع بولايتها البحثية. |
2. Alienta al Relator Especial a que, en el desempeño de su mandato: | UN | 2- يشجع المقرر الخاص أن يقوم في أدائه لولايته بما يلي: |
2. Alienta al Relator Especial a que, en el desempeño de su mandato: | UN | 2- يشجع المقرر الخاص على القيام بما يلي لدى الاضطلاع بولايته: |
El Sr. SY (Organización de la Unidad Africana) dice que en los últimos años el ACNUR ha hecho frente a nuevas dificultades y ha asumido responsabilidades complejas en el desempeño de su mandato. | UN | ٣٤ - السيد سي )منظمة الوحدة الافريقية(: قال إن المفوضية واجهت مصاعب جديدة وتولت مسؤوليات معقدة لدى اضطلاعها بولايتها في السنين اﻷخيرة. |
Finalmente, Nigeria reiteró su apoyo a la Relatora Especial en el desempeño de su mandato. | UN | وكررت حكومة نيجيريا في الختام دعمها للمقررة الخاصة في اضطلاعها بولايتها. |