"en el desempeño de su mandato" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أداء ولايته
        
    • في الاضطلاع بولايته
        
    • في تنفيذ ولايتها
        
    • في تنفيذ ولايته
        
    • في الاضطلاع بولايتها
        
    • في أداء ولايتها
        
    • في سياق اضطلاعه بولايته
        
    • في اضطلاعه بولايته
        
    • لدى اضطلاعه بولايته
        
    • في الوفاء بولايته
        
    • عند الاضطلاع بولايتها
        
    • في أدائه لولايته
        
    • لدى الاضطلاع بولايته
        
    • لدى اضطلاعها بولايتها
        
    • في اضطلاعها بولايتها
        
    2. El Relator Especial desea expresar su reconocimiento por la cooperación que le ha brindado el Gobierno de la República de Belarús en el desempeño de su mandato. UN ٢- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لتعاون حكومة جمهورية بيلاروس معه في أداء ولايته.
    Su función principal es proporcionar asistencia sustantiva y apoyo al Foro en el desempeño de su mandato. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للأمانة في توفير المساعدة الفنية والدعم الفني للمنتدى في الاضطلاع بولايته.
    La Relatora Especial desea reiterar su agradecimiento por la cooperación que en todo momento ha recibido del Gobierno de la República de Croacia en el desempeño de su mandato. UN وتود المقررة الخاصة أن تكرر تقديرها للتعاون المستمر الذي تلقته من حكومة جمهورية كرواتيا في تنفيذ ولايتها.
    81. El Relator Especial agradece la cooperación que le han brindado las autoridades de la República de Croacia en el desempeño de su mandato. UN ١٨ ـ ويعترف المقرر الخاص بتعاون سلطات جمهورية كرواتيا معه في تنفيذ ولايته.
    El deporte es un instrumento importante para el desarrollo y la paz y el COI puede apoyar a las Naciones Unidas en el desempeño de su mandato. UN فالرياضة أداة هامة لتحقيق التنمية والسلام، ويمكن للجنة الأوليمبية الدولية أن تدعم الأمم المتحدة في الاضطلاع بولايتها.
    Es preciso que haya comunicación e interacción continuas con las partes en conflicto, para asegurarse de su máxima cooperación posible en el desempeño de su mandato. UN ويقتضي ذلك الاتصال والتفاعل باستمرار مع أطراف النزاع، بما يضمن تعاونهــا إلــى أقصى قدر ممكن، في أداء ولايتها.
    7. Pide al Relator Especial que, en el desempeño de su mandato: UN 7- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم في سياق اضطلاعه بولايته بما يلي:
    Mi delegación desea al Alto Comisionado los mayores éxitos en el desempeño de su mandato. UN ويتمنى وفد بلدي للمفوض السامي الجديد كل نجاح وتوفيق في اضطلاعه بولايته.
    11. Pide al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación que, en el desempeño de su mandato, realice las siguientes actividades principales: UN 11- ترجو من المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يضطلع بالأنشطة الرئيسية التالية في أداء ولايته:
    79. El Grupo de Trabajo se felicita del aumento de la cooperación de los Estados en el desempeño de su mandato. UN 79- يرحب الفريق العامل بزيادة التعاون الذي لقيه من الدول في أداء ولايته.
    En su primer informe a la Asamblea General explicó la metodología general que deseaba aplicar en el desempeño de su mandato. UN وقد عرض في تقريره الأول إلى الجمعية العامة بالأساس المنهجية الواسعة التي يود اعتمادها في الاضطلاع بولايته.
    Debe reconocerse que, a pesar de sus firmes reservas sobre toda la cuestión, Eritrea ha colaborado plenamente con el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea en el desempeño de su mandato. UN ويجب الإقرار بأنه على الرغم من التحفظات القوية التي أبدتها إريتريا على الموضوع برمته، فإنها تتعاون بشكل كامل مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في الاضطلاع بولايته.
    La Relatora Especial desea expresar una vez más su reconocimiento por la cooperación que siempre ha recibido del Gobierno de Croacia en el desempeño de su mandato. UN وترغب المقررة الخاصة مرة أخرى في اﻹعراب عن تقديرها لما حظيت به من تعاون متواصل من جانب حكومة كرواتيا في تنفيذ ولايتها.
    El Sr. Motejl reiteró el compromiso de su país de cooperar con el Tribunal y prestarle asistencia en el desempeño de su mandato. UN وكرر السيد موتيل اﻹعراب عن التزام بلده بالتعاون مع المحكمة وبمساعدتها في تنفيذ ولايتها.
    Los participantes convinieron en que cada uno de ellos necesitaba como mínimo la plena dedicación de un funcionario del Centro que le ayudase en el desempeño de su mandato. UN وأقر المشتركون بحاجة كل واحد منهم إلى موظف واحد على اﻷقل من موظفي المركز يتفرغ لمساعدته في تنفيذ ولايته.
    Sin embargo, el centro siguió afrontando dificultades en el desempeño de su mandato como consecuencia de las limitaciones financieras y su reducida capacidad operativa y de planificación. UN ومع ذلك ظل مركز القيادة يواجه صعوبات في تنفيذ ولايته بسبب القيود المالية وقدراته المحدودة في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    Los miembros del Consejo encomiaron la labor del Comité en el desempeño de su mandato y renovaron su apoyo a la labor del Comité y del Grupo de Expertos. UN وأثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها اللجنة في الاضطلاع بولايتها وجددوا دعمهم للعمل الذي تضطلع به اللجنة والفريق.
    en el desempeño de su mandato, puede también solicitar la asistencia de otros organismos del Gobierno. UN كما يجوز لها أن تطلب مساعدة الوكالات الحكومية الأخرى في أداء ولايتها.
    7. Pide al Relator Especial que, en el desempeño de su mandato: UN 7- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم في سياق اضطلاعه بولايته بما يلي:
    5. Pide a la Relatora Especial que, en el desempeño de su mandato, siga: UN 5- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقوم في اضطلاعه بولايته بما يلي:
    2. Alienta al Grupo de Trabajo a que, en el desempeño de su mandato: UN 2- يشجع الفريق العامل على القيام بما يلي لدى اضطلاعه بولايته:
    La Asamblea General instó también a todos los Estados a que cooperasen con el Relator Especial en el desempeño de su mandato. UN وحثت الجمعية العامة أيضا جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته.
    Se señaló que el Mecanismo de expertos debería tener en cuenta la labor del Grupo de Trabajo en el desempeño de su mandato de investigación. UN واقتُرح أن تأخذ آلية الخبراء في الحسبان أعمال الفريق العامل عند الاضطلاع بولايتها البحثية.
    2. Alienta al Relator Especial a que, en el desempeño de su mandato: UN 2- يشجع المقرر الخاص أن يقوم في أدائه لولايته بما يلي:
    2. Alienta al Relator Especial a que, en el desempeño de su mandato: UN 2- يشجع المقرر الخاص على القيام بما يلي لدى الاضطلاع بولايته:
    El Sr. SY (Organización de la Unidad Africana) dice que en los últimos años el ACNUR ha hecho frente a nuevas dificultades y ha asumido responsabilidades complejas en el desempeño de su mandato. UN ٣٤ - السيد سي )منظمة الوحدة الافريقية(: قال إن المفوضية واجهت مصاعب جديدة وتولت مسؤوليات معقدة لدى اضطلاعها بولايتها في السنين اﻷخيرة.
    Finalmente, Nigeria reiteró su apoyo a la Relatora Especial en el desempeño de su mandato. UN وكررت حكومة نيجيريا في الختام دعمها للمقررة الخاصة في اضطلاعها بولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more