"en el diálogo de alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الحوار الرفيع المستوى
        
    • خلال الحوار الرفيع المستوى
        
    • أثناء الحوار الرفيع المستوى
        
    • وفي الحوار الرفيع المستوى
        
    • على الحوار الرفيع المستوى
        
    • في إطار الحوار الرفيع المستوى
        
    • إلى الحوار الرفيع المستوى
        
    • لدى الحوار الرفيع المستوى
        
    • في الحوار رفيع المستوى
        
    El centro de nuestra atención en el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo a finales del próximo mes debería seguir siendo, precisamente, el logro de resultados. UN وتركيزنا في الحوار الرفيع المستوى من أجل تمويل التنمية في نهاية الشهر القادم ينبغي أن يظل منصبا على تحقيق النتائج.
    Por lo tanto, esperamos una amplia representación y una participación de alto nivel en el Diálogo de alto nivel. UN ولذلك، فإننا نتوقع تمثيلاً كبيراً ومستوى رفيعاً من المشاركة في الحوار الرفيع المستوى.
    La participación de todas las partes en el Diálogo de alto nivel es indicio claro del papel esencial que desempeñan las Naciones Unidas. UN 23 - ومضى يقول إن مشاركة جميع الأطراف في الحوار الرفيع المستوى تأتي كدلالة واضحة على الدور المحوري للأمم المتحدة.
    Desde esa perspectiva, me complace expresar nuestro gran interés en participar activamente en el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, en el año 2006. UN ومن ذلك المنطلق، يسرني أن أعرب عن رغبتنا الكبيرة في المشاركة بنشاط في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المقرر عقده في عام 2006.
    2. Insta a los Estados Miembros a que participen en el Diálogo de alto nivel a nivel ministerial; UN " 2 - تحث الدول الأعضاء على المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري؛
    Se sugirió que las instituciones financieras y los bancos participaran en el Diálogo de alto nivel. UN واقتُرح أن تشارك المؤسسات المالية والمصارف أيضا في الحوار الرفيع المستوى.
    A mi delegación le complace mucho participar en el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. UN ويسعد وفد بلدي كثيرا المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    16. Se debería prestar especial atención a los pueblos indígenas en el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo. UN 16 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية إلى قضايا الشعوب الأصلية.
    Se recomienda que los Estados Miembros participen en el Diálogo de alto nivel a nivel ministerial. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري.
    El Comité observó que en el Diálogo de alto nivel no todos los Estados habían aceptado un enfoque de la migración basado en los derechos humanos. UN وأدركت اللجنة في الحوار الرفيع المستوى أن الدول لم تقبل جميعها النهج القائم على حقوق الإنسان.
    Las Bahamas acogen con beneplácito la oportunidad de participar en el Diálogo de alto nivel de este año. UN وترحب جزر البهاما بفرصة المشاركة في الحوار الرفيع المستوى لهذا العام.
    En 2006 el tema se abordó en el Diálogo de alto nivel celebrado en Nueva York. UN وفي عام 2006، جرت مناقشة الموضوع في الحوار الرفيع المستوى المعقود في نيويورك.
    Solo uno de esos funcionarios participó en el Diálogo de alto nivel de 2005 y ninguno de ellos lo ha hecho desde entonces. UN وشارك واحد فقط من هؤلاء المسؤولين في الحوار الرفيع المستوى لعام 2005 ولم يشارك منهم أحد منذ ذلك الحين.
    :: ¿Qué forma podría adoptar la participación de las organizaciones internacionales y la sociedad civil en el Diálogo de alto nivel y las futuras reuniones del Foro? UN :: كيف يمكن إشراك المنظمات الدولية والمجتمع المدني في الحوار الرفيع المستوى واجتماعات المنتدى في المستقبل؟
    Su delegación espera poder abordar esa cuestión en el Diálogo de alto nivel. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى معالجة هذه القضية في الحوار الرفيع المستوى.
    Se invita a los Estados Miembros a adoptar medidas para aplicar la Declaración aprobada en el Diálogo de alto nivel de 2013. UN 80 - تدعى الدول الأعضاء إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ الإعلان الذي اعتمد في الحوار الرفيع المستوى لعام 2013.
    Para participar en el Diálogo de alto nivel sobre políticas de cooperación regional y desarrollo inclusivo en Asia Meridional y Sudoccidental UN للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن التعاون الإقليمي والتنمية الشاملة في جنوب وجنوب غرب آسيا
    Se recomienda que los Estados Miembros participen en el Diálogo de alto nivel a nivel ministerial. UN 19 - الدول الأعضاء مدعوة إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري.
    Esta cuestión debería debatirse en el Diálogo de alto nivel sobre las migraciones que la Asamblea General celebrará en 2006. UN وينبغي أن تعالج هذه المسألة خلال الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الذي ستعقده الجمعية العامة في عام 2006.
    en el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, la UIP presentó los resultados preliminares de una encuesta mundial sobre actividades parlamentarias para la aplicación del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN 31 - قدم الاتحاد البرلماني الدولي أثناء الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية النتائج الأولية لمسح عالمي للأنشطة البرلمانية المضطلع بها تنفيذا لتوافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Ha participado en el Foro de la sociedad y del sector privado y también en el Diálogo de alto nivel del Consejo Económico y Social. UN وشاركت في منتدى المجتمع المدني والقطاع الخاص وفي الحوار الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En consecuencia, presentaremos las principales conclusiones de la mesa redonda en el Diálogo de alto nivel. UN وبناء على ذلك، فسوف نعرض النتائج الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة على الحوار الرفيع المستوى.
    La reunión giró en torno a cuestiones sustantivas que podrían ser objeto de examen en el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, que se celebrará en 2006 dentro del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وتركز الاجتماع على المسائل الموضوعية التي قد يُنظر فيها في إطار الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي ستجريه الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين في عام 2006.
    Se están organizando consultas para otras regiones, cuyos resultados se presentarán en el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará en 2007. UN وسيجري تقديم تقرير عن نتائج هذه المشاورات إلى الحوار الرفيع المستوى عن تمويل التنمية سنة 2007.
    Consideraremos primero el proyecto de decisión A/57/L.80 titulado " Acreditación de organizaciones no gubernamentales en el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo " . UN ننتقل أولا إلى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/57/L.80 المعنونة " اعتماد منظمات حكومية دولية لدى الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية " .
    Aguarda con interés la posibilidad de abordar esos aspectos en el Diálogo de alto nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo, que se celebrará próximamente. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تناول تلك الجوانب في الحوار رفيع المستوى القادم حول الهجرة الدولية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more