"en el diseño y la aplicación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تصميم وتنفيذ
        
    • لدى تصميم وتنفيذ
        
    • على تصميم وتنفيذ
        
    • المعني بتصميم
        
    Los jóvenes deben participar en el diseño y la aplicación de políticas ambientales adecuadas. UN وينبغي إشراك الشباب في تصميم وتنفيذ السياسات البيئية المناسبة.
    en el diseño y la aplicación de sistemas de divulgación, capacitación y participación popular se tienen en cuenta las cuestiones específicas de interés para la mujer. UN ويراعى في تصميم وتنفيذ نظم اﻹرشاد والتدريب والمشاركة الجماهيرية القضايا ذات الصلة بالنوعين.
    Por último, la Reunión estudiará los medios para cooperar en el diseño y la aplicación de acuerdos sobre el transporte de tránsito. UN وأخيراً، فإنه سيبحث طرق ووسائل التعاون في تصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر.
    Hasta la fecha, las campesinas tienen escasa voz en el diseño y la aplicación de políticas y programas que las afectan. UN وحتى الآن، ليس للمرأة الريفية رأي هام في تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر عليها.
    Exhortó a la UNCTAD a que prosiguiera su análisis del impacto de esos nuevos instrumentos en el comercio y el medio ambiente e hizo suya sin reserva la propuesta contenida en el párrafo 119 del documento TD/B/WG.6/9, en el sentido de entablar debates sobre ciertos principios que deberían tenerse en cuenta en el diseño y la aplicación de tales instrumentos. UN وحث اﻷونكتاد على مواصلة تحليل اﻵثار التجارية والبيئية لهذه اﻷدوات الناشئة، وأعرب عن تأييده الكامل للاقتراح الوارد في الفقرة ٩١١ من الوثيقة TD/B/WG.6/9 ﻹجراء مناقشات حول بعض المبادئ التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى تصميم وتنفيذ هذه اﻷدوات.
    Un ejemplo de esa cooperación regional es un proyecto sobre incorporación de la adaptación al cambio climático, que hace hincapié en el diseño y la aplicación de estrategias de adaptación en el Caribe. UN ويُعد مشروع تعميم التكيف مع تغير المناخ الذي يركز على تصميم وتنفيذ استراتيجيات التكيف في منطقة البحر الكاريبي مثالا على هذا التعاون الإقليمي.
    Los asociados para el desarrollo deben apoyar a los países menos adelantados en el diseño y la aplicación de sus estrategias de desarrollo; UN وينبغي أن يدعم الشركاء الإنمائيون أقل البلدان نموا في تصميم وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية؛
    Los asociados para el desarrollo deben apoyar a los países menos adelantados en el diseño y la aplicación de sus estrategias de desarrollo; UN وينبغي أن يدعم الشركاء الإنمائيون أقل البلدان نموا في تصميم وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية؛
    Los asociados para el desarrollo deben apoyar a los países menos adelantados en el diseño y la aplicación de sus estrategias de desarrollo; UN وينبغي أن يدعم الشركاء الإنمائيون أقل البلدان نموا في تصميم وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية؛
    A tal fin, la Comisión había iniciado un estudio sobre la forma de apoyar a los países en desarrollo en el diseño y la aplicación de leyes sobre precios de transferencia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، استهلت المفوضية دراسة عن كيفية دعم البلدان النامية في تصميم وتنفيذ تشريع لتسعير التحويل.
    En ese sentido, la sociedad civil tiene una función importante que desempeñar en el diseño y la aplicación de los marcos y las actividades para el desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، للمجتمع المدني دور هام في تصميم وتنفيذ أطر التنمية المستدامة وأنشطتها.
    Se requiere la participación del público en el diseño y la aplicación de los programas encaminados a abordar las obligaciones y compromisos de los Estados. UN فهي تتطلب مشاركة الجمهور في تصميم وتنفيذ البرامج لتناول تعهدات والتزامات الدول.
    Los pobres deben participar plenamente en el diseño y la aplicación de estrategias de reducción de la pobreza, y asumir la responsabilidad, y se debe prestar apoyo a los tipos de estructuras gubernamentales que permitan a los pobres dirigir el proceso de erradicación. UN ويجب أن يشارك الفقراء بالكامل في تصميم وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر وامتلاك تلك الاستراتيجيات، وأن يقدم الدعم ﻷنواع البنى الحكومية التي تمكن الفقراء من تصدر عملية القضاء على الفقر.
    Insistió mucho en el fomento de asociaciones públicas-privadas destinadas a ayudar a los países en desarrollo en el diseño y la aplicación de estrategias electrónicas nacionales. UN وبذل جهد كبير في تعزيز الشراكات بين القطاع العام والخاص بهـدف مساعدة البلدان النامية في تصميم وتنفيذ استراتيجيات إلكترونية وطنية.
    Los países africanos necesitaban más autonomía en el diseño y la aplicación de políticas macroeconómicas adaptadas a su situación especial. UN وتحتاج البلدان الأفريقية إلى الاستقلال الذاتي الأكبر في تصميم وتنفيذ السياسات الاقتصادية الكلية التي تتلاءم مع ظروفها الخاصة.
    La participación de los niños es particularmente decisiva en el diseño y la aplicación de políticas de integración eficaces en los países de destino, incluidos los programas y campañas contra la xenofobia y el racismo. UN وتكتسي مشاركة الأطفال أهمية حاسمة بوجه خاص في تصميم وتنفيذ سياسات إدماج فعالة في بلدان المقصد، بما في ذلك البرامج والحملات المناهضة للكراهية والعنصرية.
    La participación de las comunidades en el diseño y la aplicación de las actividades contribuye a asegurar que estén bien adaptadas a la vulnerabilidad real y a las necesidades de los afectados. UN ويساعد إشراك المجتمعات المحلية في تصميم وتنفيذ الأنشطة، في كفالة تصميمها وفقا لمتطلبات معالجة مواطن الضعف الفعلية وتلبية احتياجات السكان المتضررين.
    :: Velen por que la elaboración de presupuestos con perspectiva de género, la incorporación de la perspectiva de género y las políticas de empleo que tienen en cuenta las cuestiones de género se integren sistemáticamente en el diseño y la aplicación de las políticas, programas y presupuestos de desarrollo rurales. UN :: كفالة دمج الميزنة المراعية للمنظور الجنساني وتعميم المنظور الجنساني وسياسات العمالة التي تراعي المساواة بين الجنسين بصورة منهجية في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج وميزانيات التنمية الريفية؛
    Además, los representantes de las misiones sobre el terreno que intervienen en el diseño y la aplicación de medidas relacionadas con la estrategia participan en reuniones del grupo de trabajo encargado del establecimiento de módulos y el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios. UN وإضافة إلى ذلك، يشارك ممثلو البعثات الميدانية المنخرطة في تصميم وتنفيذ إجراءات تتعلق بالاستراتيجية في اجتماعات فريق العمل المعني بتطبيق نظام الوحدات واللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمية.
    De conformidad con las solicitudes de la Asamblea General y para asegurar que en el diseño y la aplicación de los módulos predefinido y los paquetes de servicios se tengan en cuenta las exigencias de los países que aportan contingentes y efectivos de policía, se estableció un calendario de talleres en que se celebraron consultas con los representantes del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 20 - وفقا لطلبات للجمعية العامة، وسعيا لضمان مراعاة احتياجات البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة لدى تصميم وتنفيذ الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات المحددة سلفا، وُضع جدول زمني لحلقات العمل المعقودة للتشاور مع ممثلي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    El programa de formación y creación de capacidad del UNITAR en cuanto al registro sobre emisiones y transferencia de contaminantes, que se lleva a cabo en cooperación con la OCDE y el programa de productos químicos del PNUMA, ayuda a los países en el diseño y la aplicación de registros nacionales de este tipo. UN وبرنامج المعهد للتدريب وبناء القدرات في مجال إطلاق ونقل الملوثات، الذي يجري تنفيذه بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، يساعد البلدان على تصميم وتنفيذ سجلاتها الوطنية لإطلاق ونقل الملوثات.
    Reunión de Expertos en el diseño y la aplicación de acuerdos sobre el transporte de tránsito UN اجتماع الخبراء المعني بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more