"en el documento de estrategia" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ورقة استراتيجية
        
    • في وثيقة الاستراتيجية
        
    • في وثيقة استراتيجية
        
    • في ورقات استراتيجية
        
    • في ورقة الاستراتيجية
        
    • في الورقة الاستراتيجية
        
    • في الورقة الثانية
        
    • في الوثيقة الاستراتيجية
        
    • على ورقة استراتيجية
        
    • في إطار الوثيقة الاستراتيجية
        
    • ضمن ورقة استراتيجية
        
    • من ورقة استراتيجية
        
    El empleo y el empoderamiento de los jóvenes será una cuestión prioritaria en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وسيكون توظيف الشباب وتمكينهم مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El 60% de la asistencia internacional está en consonancia con las prioridades del Gobierno, definidas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN مواءمة 60 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Logrado: el 100% de la asistencia internacional está en consonancia con las prioridades del Gobierno, definidas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN أنجز. يتواءم 100 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Se han incorporado también estrategias de reducción de los desastres en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza del país. UN كما تم تعميم إستراتيجيات الحد من الكوارث في وثيقة الاستراتيجية القطرية للحد من الفقر.
    Los derechos y el bienestar de los niños se están integrando en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza que se está analizando ahora. UN ويجري إدماج حقوق ورفاه الأطفال في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر التي توضع حالياً بصيغتها النهائية.
    Además, acogió favorablemente el hecho de que en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza la salud fuera prioritaria. UN ورحبت أيضاً بإيلاء الأولوية للصحة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Implantación de un Comité de seguimiento del enfoque basado en los derechos humanos seleccionado en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN إنشاء لجنة رصد تعميم مراعاة حقوق الإنسان المنصوص عليها في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    A ese respecto, deben tomarse en consideración las medidas que sean complementarias al programa de centros de desarrollo incluidas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في الإجراءات المكمّلة لبرنامج المراكز الإنمائية الوارد في ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر.
    En este momento crítico de la transición de Sierra Leona, desearía también alentar a los donantes a que consideraran la posibilidad de aportar contribuciones generosas para ejecutar los proyectos que figuran en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y otras iniciativas vitales de recuperación y desarrollo. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا في هذه المرحلة الانتقالية الدقيقة التي تمر بها سيراليون، أن أحث المانحين على النظر في تقديم تبرعات سخية من أجل تنفيذ المشاريع الواردة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من المبادرات الحيوية المتعلقة بالإنعاش والتنمية.
    El Comité observa además que, a pesar de que las cuestiones relacionadas con los derechos del niño quedaron adecuadamente reflejadas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza del Estado Parte, ello no ha dado lugar a la asignación de partidas suficientes en el presupuesto del Estado. UN كما تلاحظ أن قضايا حقوق الطفل انعكست جيداً في ورقة استراتيجية الدولة الطرف للحد من الفقر ولكن هذا الأمر لم يفضِ إلى تخصيص ما يكفي لـه من الاعتمادات في الميزانية الوطنية.
    Entre las recomendaciones sobre la incorporación de las preocupaciones de los pueblos indígenas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza del Camerún figuran las siguientes: UN 59 - تشمل التوصيات الخاصة بإدماج شواغل الشعوب الأصلية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بالكاميرون، ما يلي:
    1.1.2 El 60% de la asistencia internacional está en consonancia con las prioridades del Gobierno, definidas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN 1-1-2 تتواءم نسبة 60 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من وطأة الفقر
    En el memorando se establecen las funciones y las modalidades de cooperación entre ambas organizaciones respecto de la revisión periódica de los compromisos de los Estados miembros de la OSCE que figuran en el documento de estrategia. UN وتتضمن مذكرة التفاهم الخطوط العريضة لأدوار وطرائق التعاون بين المنظمتين في الاستعراضات المنتظمة لالتزامات الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الواردة في وثيقة الاستراتيجية.
    La seguridad alimentaria se incorporó en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) nacional de Malí gracias a las iniciativas conjuntas emprendidas por la FAO y el PMA. UN وتم إدماج الأمن الغذائي في وثيقة الاستراتيجية القطرية للحد من الفقر في مالي بفضل الجهود المشتركة لمنظمة الأغذية والزراعة والبرنامج في استقطاب الدعم.
    También se limitará el gasto de los fondos destinados a reducir la pobreza, previstos en el documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza. UN وسيكون إنفاق المبالغ المخصصة للحد من الفقر، على النحو المتوخى في وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، محدودا أيضا.
    Además, el Comité alienta vivamente al Estado Parte a que en el documento de estrategia de Reducción de la Pobreza se incorporen los derechos económicos, sociales y culturales UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Además, el Comité alienta vivamente al Estado Parte a que en el documento de estrategia de Reducción de la Pobreza se incorporen los derechos económicos, sociales y culturales UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    En Bosnia y Herzegovina, el UNICEF colaboró con los asociados para incluir en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza disposiciones encaminadas a reducir el internamiento en instituciones. UN وفي البوسنة والهرسك، عملت اليونيسيف مع الشركاء لضمان إدراج أحكام في ورقات استراتيجية الحد من الفقر تهدف إلى تقليل الإيداع في المؤسسات.
    :: La integración de la problemática del VIH en el documento de estrategia provisional de reducción de la pobreza. UN إدراج إشكالية فيروس نقص المناعة البشري في ورقة الاستراتيجية المرحلية للحد من الفقر؛
    El sistema de las Naciones Unidas participa igualmente en la elaboración del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y presta apoyo particular para que se tenga en cuenta la dimensión del empleo tanto en los programas de reconstrucción como en el documento de estrategia. UN كما شارك أيضا في العملية الجارية لوضع الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر، مع التأييد بصفة محددة لأخذ البعد المستخدم في الحسبان سواء في برامج إعادة البناء أو في الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    El Gobierno de Burundi se propone incorporar en el documento de estrategia la consolidación de la paz y los problemas pendientes de solución en ese ámbito. UN وتعتزم حكومة بوروندي إدماج بناء السلام وما تبقى من قضايا بناء السلام في الورقة الثانية.
    Estas prioridades se recogen en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN وهذه الأولويات وارد تجميع بها في الوثيقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Se basan en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, el MANUD existente y las estrategias del gobierno y se define un número limitado de prioridades estratégicas comunes dentro de una visión compartida de lo que es una paz sostenible. UN وتعتمد هذه المعايير على ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وعلى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجيات الحكومات، وتضع عدداً محدوداً من الأولويات الاستراتيجية المشتركة ضمن نطاق رؤية مشتركة لسلام مستدام.
    Felicitaron al Gobierno haitiano por el diseño de un programa de acciones enmarcado en el documento de estrategia Nacional para el Crecimiento y Reducción de la Pobreza (DSNCRP) y el Informe de Necesidades Pos-desastre (PDNA). UN 3 - وهنأوا الحكومة الهايتية على وضع خطة عمل في إطار الوثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر وتقرير تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد الكوارث.
    Además, ese plan de acción se ha integrado en el documento de estrategia de reducción de la pobreza, que resulta esencial para ponerlo en práctica. UN كما أدمجت خطة العمل الوطنية بشأن الشيخوخة ضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي تشكل عنصرا أساسيا بالنسبة لتنفيذها.
    Tanto en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza como en el de la Estrategia Nacional de Desarrollo se reconoce el hecho de que las mujeres son mayoría en el grupo de población más pobre de Guyana. UN وقد اعترفت كل من ورقة استراتيجية تخفيف الفقر وورقة استراتيجية التنمية الوطنية بأن أغلب فقراء غيانا من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more