"en el documento de sesión" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ورقة غرفة الاجتماعات
        
    • في ورقة الاجتماع
        
    • في ورقة غرفة الاجتماع
        
    • في ورقة قاعة الاجتماع
        
    • من ورقة غرفة الاجتماعات
        
    • في ورقة قاعة المؤتمر
        
    • إلى ورقة غرفة اﻻجتماع
        
    • في ورقة اجتماع
        
    • في ورقة غرفة اجتماع
        
    • في ورقة قاعة المؤتمرات
        
    • في ورقة الاجتماعات
        
    • في ورقة غرفة المؤتمر
        
    • في ورقة قاعة الاجتماعات التي
        
    • في ورقة قاعة مؤتمر الوثيقة
        
    • في وثيقة الدورة
        
    Este programa provisional se propondrá en el documento de sesión siguiente: UN وسوف يُقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Esa propuesta figurará en el documento de sesión siguiente: UN وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    en el documento de sesión que complementa el presente informe se describe en detalle el examen de los métodos de trabajo de las comisiones orgánicas. UN ويرد عرض عام لاستعراض طرق عمل اللجان الفنية في ورقة الاجتماع المرفقة بهذا التقرير.
    Pidió también aclaraciones sobre la verificación del logro de las metas institucionales y sobre los países seleccionados para el examen a que se hacía referencia en el documento de sesión. UN وطُلب إيضاح عن اﻹشارة إلى رصد تحقيق اﻷهداف المشتركة وعن البلدان المختارة للاستعراض، المشار إليها في ورقة غرفة الاجتماع.
    Esa propuesta figurará en el documento de sesión siguiente: UN وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Esa propuesta figurará en el documento de sesión siguiente: UN وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Esa propuesta figurará en el documento de sesión siguiente: UN وسيُقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Esa propuesta figurará en el documento de sesión siguiente: UN وسيقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    Esa propuesta figurará en el documento de sesión siguiente: UN وسيقترح جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة الاجتماعات التالية:
    en el documento de sesión 3 presentado al Foro Permanente figura una lista detallada de los participantes. UN وترد قائمة مفصلة بالمشاركين في ورقة الاجتماع 3 التي قُدمت إلى المنتدى الدائم.
    Algunos dijeron que no apoyaban la versión revisada que figuraba en el documento de sesión, pero estaban dispuestos a examinarla más a fondo. UN وقال بعضهم إنهم لا يؤيدون الصيغة المنقحة الواردة في ورقة الاجتماع ولكنهم يرغبون في مواصلة مناقشتها.
    El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. UN وتبعا لذلك يستنسخ النص المقدم في ورقة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Se tomó nota con interés de la información proporcionada en el documento de sesión sobre la introducción de la traducción con ayuda de computadora en la Sede. UN وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر.
    Pidió también aclaraciones sobre la verificación del logro de las metas institucionales y sobre los países seleccionados para el examen a que se hacía referencia en el documento de sesión. UN وطُلب إيضاح عن اﻹشارة إلى رصد تحقيق اﻷهداف المشتركة وعن البلدان المختارة للاستعراض، المشار إليها في ورقة غرفة الاجتماع.
    Claro está, examinaremos con mucho cuidado el informe que figura en el documento de sesión 2. UN ونحن بطبيعة الحال سنقرأ التقرير بعناية فائقة كما هو وارد في ورقة غرفة الاجتماع 2.
    En su octava sesión el Grupo de Trabajo adoptó una decisión sobre el tema, sobre la base del proyecto que figuraba en el documento de sesión pertinente, en su forma enmendada oralmente. UN فقد اعتمد فريق الاتصال مقرراً حول هذا البند على أساس مشروع وارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة على النحو الذي عدلت به.
    Fuente: el texto del artículo 12 que se reproduce a continuación es el mismo que figura en el documento de sesión (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.32) elaborado por el grupo jurídico. UN المصدر: نص المادة 12 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من ورقة غرفة الاجتماعات (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.32) التي أعدها الفريق القانوني
    59. Habida cuenta del escaso tiempo disponible, el Comité hizo suya la propuesta del Presidente de que se aplazara el examen de las medidas de seguimiento adoptadas por el ACNUR para aplicar las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 1998, contenidas en el documento de sesión EC/50/SC/CRP.20. UN 59- بالنظر إلى أن الوقت المتاح كان محدوداً اعتمدت اللجنة اقتراح الرئيس بتأجيل النظر في إجراءات المتابعة التي ستتخذها المفوضية السامية لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1991، والوارد في ورقة قاعة المؤتمر EC/50/SC/INF.20.
    Las contribuciones sustantivas se resumen en el documento de sesión que complementa el presente informe. UN ويرد موجز لمساهماتها الفنية في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير.
    El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. UN ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة اجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    En algunas sesiones la primera parte comenzará con un orador invitado como se indica en el documento de sesión. UN وبعض الجلسات في الجزء الأول ستبدأ بمتكلم ضيف، كما هو مبين في ورقة قاعة المؤتمرات.
    Los miembros del Grupo de Trabajo entablaron un diálogo con los funcionarios de las Naciones Unidas sobre algunos de los aspectos que figuraban en el documento de sesión. UN وقد أجرى أعضاء الفريق العامل حوارا مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن بعض الجوانب الواردة في ورقة الاجتماعات.
    13. Al presentar este tema, tanto el Director interino de la División de Apoyo Operacional como el Jefe del Servicio de Relaciones con los Donantes y Movilización de Recursos señalaron a la atención de las delegaciones las proyecciones contenidas en el documento de sesión EC/SC/50/CRP.19. UN 13- في معرض تقديم هذا البند، وجه المدير المؤقت لشعبة دعم العمليات ورئيس دائرة العلاقات مع الجهات المانحة وتعبئة الموارد الانتباه إلى الإسقاطات الواردة في ورقة غرفة المؤتمر EC/SC/50/CRP.19.
    b) Respaldar los debates sobre la financiación de las tres categorías de actividades del Enfoque Estratégico determinadas en el documento de sesión presentado por Suecia en nombre del grupo oficioso de países donantes. UN (ب) دعم المناقشات بشأن تمويل الفئات الثلاث لأنشطة النهج الاستراتيجي المحددة في ورقة قاعة الاجتماعات التي قدمتها السويد نيابة عن الفريق غير الرسمي للبلدان المانحة.
    En la misma sesión, el Grupo de Trabajo adoptó una decisión sobre el subtema sobre la base del proyecto contenido en el documento de sesión pertinente, en su forma enmendada oralmente. UN واعتمد الفريق العامل في نفس الجلسة مقررا بشأن البند الفرعي استنادا إلى المشروع الوارد في ورقة قاعة مؤتمر الوثيقة الصلة، بالشكل الذي عدل به شفاهة.
    180. El Comité convino en que la información contenida en el documento de sesión sobre la gestión integrada de los productos químicos como elemento esencial del SAICM se adjuntara al informe del período de sesiones (anexo IV). UN 180- وافقت اللجنة على أن المعلومات الواردة في وثيقة الدورة بشأن الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية كمكون أساسي في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يجب أن ترفق بتقرير هذا الاجتماع (المرفق الرابع).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more