"en el ecuador en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إكوادور في
        
    Las políticas públicas implementadas en el Ecuador en los últimos años no han logrado movilizar los recursos financieros nacionales para el desarrollo. UN إن السياسات العامة التي نفذت في إكوادور في الأعوام الأخيرة لم تتمكن من تعبئة الموارد المالية الوطنية من اجل التنمية.
    El MERCOSUR y sus países asociados esperan con interés la Quinta Conferencia Espacial de las Américas, que se celebrará en el Ecuador en 2006. UN وتتطلع السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليها إلى مؤتمر الفضاء الخامس للأمريكتين المقرر عقده في إكوادور في عام 2006.
    La esclavitud fue abolida en el Ecuador en 1851 y los esclavos fueron liberados progresivamente durante los cinco años siguientes. UN وألغي الرق في إكوادور في عام 1851 وحُرِّر العبيد تدريجياً أثناء الخمس سنوات التالية.
    La OEA participó en la reunión regional que el Departamento celebró en el Ecuador en junio de 1995. UN واشتركت منظمة الدول اﻷمريكية في اجتماع إقليمي عقدته إدارة الشؤون اﻹنسانية في إكوادور في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    En la evaluación del proyecto de asistencia técnica que realizó el Fondo Multilateral se indicó que ello se debía a que la demanda de metilbromuro en el Ecuador en esos años se había satisfecho con las existencias importadas en 2001. UN ويشير تقييم الصندوق المتعدد الأطراف لمشروع المساعدة التقنية إلى أن ذلك يعزى إلى أن الطلب على بروميد الميثيل في إكوادور في عامي 2003 و2004، قد تمت تلبيته من المخزونات المستوردة في عام 2001.
    En la evaluación del proyecto de asistencia técnica que realizó el Fondo Multilateral se había indicado que ello se debía a que la demanda de metilbromuro en el Ecuador en esos años se había satisfecho con las existencias importadas en 2001. UN ويشير تقييم الصندوق المتعدد الأطراف لمشروع المساعدة التقنية إلى أن ذلك يعزى إلى أن الطلب على بروميد الميثيل في إكوادور في عامي 2003 و2004، قد تمت تلبيته من المخزونات المستوردة في عام 2001.
    Asimismo, el adiestramiento proporcionado por la secretaría de la OEA en el Ecuador en 2009 a funcionarios de varios ministerios, estos últimos se han puesto de acuerdo sobre un protocolo de asistencia a las víctimas, en el que se determinan las responsabilidades de cada institución. UN وكذلك، نتيجة للتدريب الذي قامت به أمانة منظمة الدول الأمريكية للموظفين من مختلف الوزارات في إكوادور في عام 2009، فقد اتفقت الوزارات على بروتوكول لمساعدة الضحايا، يحدد مسؤوليات كل مؤسسة.
    Se hacen planes para organizar el tercer curso en el Ecuador en octubre de 2012. UN ومن المقرّر عقد حلقة العمل الثالثة في إكوادور في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Después de su reunión cuadrienal celebrada en el Ecuador en 1992, el Movimiento ha iniciado un proceso de renovación, con cinco prioridades: educación y capacitación para la no violencia; la mujer; la juventud; el desarme; y la doctrina de la no violencia, incluso el diálogo interconfesional. UN ومنذ اجتماع الحركة اﻷربعي الذي عقد في إكوادور في عام ١٩٩٢، انخرطت الحركة في عملية للتجديد، بأولويات خمس هي: التعليم والتدريب في مجال اللاعنف؛ والمرأة؛ والشباب؛ ونزع السلاح؛ وثقافة اللاعنف، بما في ذلك الحوار بين اﻷديان.
    236. El embarazo aumenta los riesgos de salud, las principales causas de muertes maternas en el Ecuador, en 1996, fueron: UN 237 - وتتزايد المخاطر الصحية مع الحمل. والأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات في إكوادور في عام 1996 كانت التالية():
    En diciembre de 2005 se llevó a cabo la primera Encuesta de Uso del Tiempo en el Ecuador en las provincias de Esmeraldas, Chimborazo y Pichincha. UN 154 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، بدأت الدراسة الاستقصائية الأولى لاستغلال الوقت في إكوادور في مقاطعات ازميرالداس وشيمبورازو وبيشينشا.
    La primera victoria judicial de los derechos de la naturaleza se obtuvo en el Ecuador en 2010, cuando habitantes locales interpusieron una demanda en defensa de los derechos del río Vilcabamba. UN 65 - وقد أحرز أول انتصار في القضاء لحقوق الطبيعة في إكوادور في عام 2010، عندما قام مدعون محليون برفع دعوى باسم حقوق نهر فيلكابامبا.
    El Departamento envió a un oficial de prensa a cubrir el seminario regional del Caribe sobre las actividades del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, celebrado en el Ecuador en mayo de 2013. UN وقد أوفدت الإدارة موظفا إعلاميا لتغطية الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، المعقودة في إكوادور في أيار/مايو 2013.
    46. El Sr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) da las gracias a los miembros del Comité por sus observaciones y su comprensión de los problemas existentes en el Ecuador en la esfera de los derechos humanos, así como por su contribución a la búsqueda de soluciones adecuadas. UN ٦٤- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور( شكر أعضاء اللجنة على ملاحظاتهم وعلى تفهمهم للمشاكل القائمة في إكوادور في مجال حقوق اﻹنسان، وكذلك على اسهامهم في البحث عن حلول مناسبة.
    30. En otro contexto, tras la crisis del poder judicial en el Ecuador, en diciembre de 2004, el ACNUDH y el PNUD apoyaron el proceso de las Naciones Unidas de observación y supervisión (veeduría), que dio lugar a la designación y el establecimiento de la nueva Corte Suprema de Justicia en noviembre de 2005. UN 30- وفي سياقٍ مختلف، وعقب أزمة الجهاز القضائي في إكوادور في كانون الأول/ديسمبر 2004، دعمت المفوضية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية الأمم المتحدة للمراقبة والرصد، التي أفضت إلى تعيين وإنشاء محكمة عدلٍ عليا جديدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Interculturalismo es un mecanismo que tiene como objetivo coordinar la labor del sistema de las Naciones Unidas en el Ecuador en relación con los pueblos indígenas y las personas de ascendencia africana, que está dirigida por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). UN 49 - وفريق الأمم المتحدة العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالعلاقات بين الثقافات هو آلية لتنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في إكوادور في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل إفريقي أكوادوري، تعمل بقيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    a) Un cursillo regional sobre el Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los Buques y la gestión de zonas especiales y zonas marítimas especialmente delicadas, celebrado en el Ecuador en abril de 2011; UN (أ) حلقة عمل إقليمية عقدت في إكوادور في نيسان/أبريل 2011 بشأن الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن وإدارة المناطق الخاصة، ولا سيما المناطق البحرية الشديدة الحساسية؛
    La Asamblea se ocupó específicamente de la dolarización en el Ecuador en su resolución 61/240, en la que invitó al Comité Mixto " a que en 2007, tras celebrar consultas con la Comisión de Actuarios, presente una medida excepcional viable encaminada a mitigar debidamente las consecuencias adversas derivadas de la dolarización en el Ecuador " . UN 140- وكانت الجمعية العامة قد تناولت بالتحديد مسألة الدولرة في إكوادور في قرارها 61/240، حيث دعت المجلس إلى " أن يقدم في عام 2007، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من العواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more