"en el ejército nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجيش الوطني
        
    • في صفوف الجيش الوطني
        
    • إلى الجيش الوطني
        
    • مع الجيش الوطني
        
    • بالجيش الوطني
        
    La UNITA también se comprometió a cooperar en la plena integración de sus tropas en el ejército nacional. UN كما تعهدت " يونيتا " ، بالتعاون في إدماج قواتها في الجيش الوطني إدماجا كاملا.
    Además, se consideró que esa medida fomentaría la confianza y sería un primer paso para reintegrar a los combatientes de la OTU en el ejército nacional. UN وقد اعتبر هذا أيضا من تدابير بناء الثقة وخطوة أولى نحو إعادة إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في الجيش الوطني.
    Además, se pensó que esta medida fomentaría la confianza y sería un primer paso para reintegrar a los combatientes de la OTU en el ejército nacional. UN وقد اعتبر هذا أيضا من تدابير بناء الثقة وخطوة أولى نحو إعادة إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في الجيش الوطني.
    Por otra parte, la integración de los miembros de movimientos armados en el ejército nacional afectará necesariamente al presupuesto del Estado. UN وسيؤثر إدماج أفراد الحركات المسلحة في الجيش الوطني على ميزانية الدولة بالضرورة.
    Debe aceptar que ingresen en el ejército nacional los soldados de las antiguas fuerzas armadas y la gendarmería que no participaron deliberadamente en matanzas desenfrenadas. UN ويجب أن تقبل في صفوف الجيش الوطني الجنود المنتمين إلى القوات المسلحة وقوات الدرك السابقة الذين لم يشاركوا عن عمد في أعمال التقتيل الوحشية.
    2000: Se reintegró en el ejército nacional y fue ascendido al rango de capitán UN 2000 الانضمام مجدداً إلى الجيش الوطني فالترقية إلى رتبة نقيب
    No se ha tenido constancia de casos de reclutamiento de niños en el ejército nacional del Afganistán. UN ولم يُبلغ عن تجنيد أطفال في الجيش الوطني الأفغاني.
    Tampoco se han comunicado casos de reclutamiento de niños en el ejército nacional afgano. UN وكذلك لم يُبلغ بأي حالات لتجنيد الأطفال في الجيش الوطني الأفغاني.
    El Gobierno también aprobó una declaración en virtud de la cual 18 años es la edad mínima para el reclutamiento en el ejército nacional. UN واعتمدت الحكومة إعلانا، أصبح بموجبه سن الـ 18 عاما هو الحد العمري الأدنى للتجنيد في الجيش الوطني.
    También ha habido un proceso de integración de combatientes del Frente Unido por el Cambio en el ejército nacional del Chad. UN وهناك أيضا عملية أدمج فيها مقاتلو الجبهة في الجيش الوطني التشادي.
    Uno de esos retos es el riesgo de que los menores, normalmente de 15 a 17 años de edad, se integren en el ejército nacional. UN ومن هذه الشواغل خطر إدماج بعض القصّر ممّن تتراوح أعمارهم عادة بين 15 و 17 عاما في الجيش الوطني.
    El reglamento sobre la aplicación en el ejército nacional de las normas relativas al conflicto armado se aprobó en 2006. UN وفي 2006، جرت الموافقة على النظام الخاص بتنفيذ قواعد النزاع المسلح في الجيش الوطني.
    En 2010, 1.247 mujeres trabajan en el ejército nacional Afgano como oficiales, soldados, administrativas y empleadas. UN ففي عام 2010، كانت هناك 247 1 امرأة تعمل في الجيش الوطني الأفغاني كضابطة أو مجندة، أو إدارية، أو موظفة.
    El Gobierno niega toda posible participación de niños refugiados en el ejército nacional del Chad. UN وتنفي الحكومة أي إمكانية لمشاركة الأطفال اللاجئين في الجيش الوطني التشادي.
    Al mismo tiempo, de conformidad con los planes nacionales, hasta 15.000 elementos de Séléka se integrarían en el ejército nacional. UN وفي الوقت نفسه، ووفقا للخطة الوطنية، سيُدمج ما يصل إلى 000 15 من عناصر سيليكا في الجيش الوطني.
    Los primeros elementos de las fuerzas armadas de Rwanda que se deslizaron de sus compañeros y que no se consideran culpables de matanzas ni de genocidio acaban de recibir una formación especial y han sido reintegrados en el ejército nacional. UN وقد تلقت لتوها العناصر اﻷولى للقوات المسلحة الرواندية التي لم تتضامن مع زملائها ولم تثبت إدانتها في المذابح وإبادة اﻷجناس تدريبا خاصا وأعيد إدماجها في الجيش الوطني.
    Esta medida serviría tanto para fomentar la confianza entre las partes como para dar un primer paso hacia la reinserción de los combatientes de la OTU en el ejército nacional. Las partes aún no han respondido oficialmente a esta propuesta. UN وسيكون ذلك في نفس الوقت اجراء لبناء الثقة وخطوة أولى نحو إعادة دمج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في الجيش الوطني ولم ترد اﻷطراف بعد رسميا على هذا الاقتراح.
    Igualmente, existen Grupos de Fuerzas Especiales para enfrentar el terrorismo en el ejército nacional, en la Armada y en la Fuerza Aérea que operan bajo las órdenes de cada una de las fuerzas según su jurisdicción y son de naturaleza específica de acuerdo con el arma respectiva. UN وهناك أيضا فرق عمل خاصة للتعامل مع الإرهاب في الجيش الوطني والبحرية والقوات الجوية، وهي تعمل تحت سلطة كل من هذه القوات وفقا لاختصاصاتها وبما يتفق وكل فرع عسكري.
    Por ejemplo, la ley sobre el servicio militar estipula los 18 años como la edad mínima legal para el reclutamiento en el ejército nacional, disposición que el Gobierno ha resuelto que se aplique plenamente. UN وعلى سبيل المثال، تلتزم حكومته بالتنفيذ الكامل لقانون الخدمة العسكرية، الذي حدد سن 18 عاما كحد أدنى لسن التجنيد في الجيش الوطني.
    Critica a las autoridades de la República Democrática del Congo por haber traicionado acuerdos con varios comandantes de Ituri que han sido arrestados y exige puestos en el ejército nacional. UN وتنتقد الجبهة الشعبية سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لنكوثها بالاتفاقات المبرمة مع عدد من قادة إيتوري الذين جرى اعتقالهم وهي تطالب بمنح أفرادها رتباً في صفوف الجيش الوطني.
    La creación de una fuerza de defensa territorial de voluntarios debería, en principio, ser simultánea a la aplicación del plan de reestructuración del ejército, según el cual los civiles y miembros desmovilizados de los diferentes grupos armados que reúnan las condiciones exigidas podrán enrolarse en el ejército nacional. UN وينبغي أن يكون إنشاء قوة دفاع إقليمية، من حيث المبدأ، متزامنا مع خطة إعادة الهيكلة العسكرية، التي سيكون بموجبها في مقدور من يستوفي الشروط اللازمة من أفراد مختلف الجماعات المسلحة، المدنيين والمسرحين، الانضمام إلى الجيش الوطني.
    Debe estimularse y alentarse la integración de las fuerzas combatientes de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) en el ejército nacional de Angola, en beneficio de toda la población de Angola. UN فإدماج قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا مع الجيش الوطني اﻷنغولي ينبغي تعزيزه وتشجيعه لصالح سكان أنغولا بأسرهم.
    Otro Estado señaló que la principal responsabilidad respecto de la prevención recaía en el ejército nacional y su dirección de inteligencia y que la presencia de campamentos de refugiados en su territorio representaba un problema especial. UN وأشارت دولة أخرى إلى أن المسؤولية الرئيسية للمنع مناطة بالجيش الوطني وإدارة الاستخبارات التابعة له، وأشارت إلى أن وجود مخيمات للاجئين على أراضيها يشكل تحديا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more