"en el ejercicio económico de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في السنة المالية
        
    • وفي السنة المالية
        
    • خلال السنة المالية
        
    • في الفترة المالية
        
    • للسنة المالية
        
    • من السنة المالية
        
    • خلال الفترة المالية
        
    • وخلال السنة المالية
        
    • السنة المالية ١٩٩١
        
    • العام المالي
        
    en el ejercicio económico de 1993 se ha asignado una cifra sin precedentes de 2.000 millones de dólares a actividades de protección y mejoramiento del medio ambiente. UN وخصص البنك في السنة المالية ١٩٩٣، مبلغـا قياسيا قــدره ٢ بليــون دولار لحماية وتحسين البيئة.
    Como consecuencia de la reevaluación de sus programas financieros y de desarrollo, los países del CCG introdujeron importantes limitaciones presupuestarias en el ejercicio económico de 1999. UN وأدخلت بلدان اللجنة تقييدات هامة تتصل بالميزانية في السنة المالية ١٩٩٩، في ضوء إعادة تقييم برامجها المالية اﻹنمائية.
    15. La contribución de los distintos sectores al PIB en el ejercicio económico de 1997/98 es la siguiente: UN 15- ويبين الجدول التالي إسهام القطاعات المختلفة في الناتج المحلي الإجمالي في السنة المالية 1997/1998:
    en el ejercicio económico de 1993, se aprobaron 32 proyectos a los que se consignaron en total 2.006 millones de dólares. UN وفي السنة المالية ١٩٩٣، ووفق على ٢٣ مشروعا يبلغ مجموع التزاماتها ٢ ٠٠٦ ملايين دولار.
    El Japón está preparándose para introducir el sistema de información anticipada sobre pasajeros en el ejercicio económico de 2004. UN اليابان بصدد الأخذ بنظام المعلومات المسبقة عن المسافرين خلال السنة المالية 2004.
    Los ingresos del Tribunal en el ejercicio económico de 1998 fueron cuotas que sumaban 6.124.033 dólares. UN 3 - بلغ مجموع إيرادات المحكمة في الفترة المالية 1998، 033 124 6 دولارا من الأنصبة المقررة.
    en el ejercicio económico de 2007, el gasto público total en ese rubro ascendió a 1.900 millones de dólares singapurenses. UN وبلغ مجموع النفقات الحكومية على الصحة للسنة المالية 2007 مبلغ 1.9 بليون دولار سنغافوري.
    Realizar actividades de desarrollo de los recursos humanos en relación con el medio ambiente para 5.000 personas durante el período quinquenal que comienza en el ejercicio económico de 2002. UN تنفيذ تنمية الموارد البشرية في مجال البيئة لعدد 000 5 شخص في فترة السنوات الخمس التي تبدأ في السنة المالية 2002.
    El costo de este programa en el ejercicio económico de 2001 fue de más de 25 millones de dólares. UN وزادت تكاليف البرنامج في السنة المالية 2001 على 25 مليون دولار.
    Sin embargo, las estadísticas de empleo del Departamento de Trabajo revelan que en el ejercicio económico de 2003 la tasa de desempleo aumentó al 9,5%, en comparación con el 8,4% en el ejercicio económico de 2002. UN ومع ذلك، تكشف إحصاءات العمالة الصادرة عن وزارة العمل أن معدل البطالة ارتفع إلى 9,5 في المائة في السنة المالية 2003 وذلك من 8,4 في المائة في السنة المالية 2002.
    En la actualidad hay 12.545 empleos en el sector público, en comparación con una media de 12.518 en el ejercicio económico de 2002. UN وهناك حاليا 545 12 فرصة عمل في القطاع العام بالمقارنة مع متوسط قدره 518 12 في السنة المالية 2002.
    El número de empleos en las administraciones locales fue de una media de 11.626 en el ejercicio económico de 2003, en comparación con 11.621 empleos en el ejercicio económico de 2002. UN وبلغ متوسط عدد فرص العمل في الحكومة المحلية 626 11 في السنة المالية 2003 بالمقارنة مع 621 11 في السنة المالية 2002.
    Cabe esperar que los empleos en las administraciones locales disminuyan en el ejercicio económico de 2004 como parte de las medidas de reducción de gastos del Gobierno. UN والمتوقع أن ينخفض عدد فرص العمل في الحكومة المحلية في السنة المالية 2004 في إطار ما تتخذه الحكومة من تدابير للحد من التكاليف.
    en el ejercicio económico de 2003 el gasto público total en sanidad ascendió a 2.000 millones de dólares de Singapur. UN وبلغ مجموع نفقات الحكومة على الصحة بليوني دولار سنغافوري في السنة المالية 2003.
    En la actualidad hay 12.545 empleos en el sector público, en comparación con una media de 12.518 en el ejercicio económico de 2002. UN وهناك حاليا 545 12 وظيفة في القطاع العام مقارنة بمتوسط قدره 518 12 في السنة المالية 2002.
    en el ejercicio económico de 1993, el 45% de todos los proyectos aprobados incluían actividades y medidas orientadas específicamente a mejorar la situación de la mujer. UN وفي السنة المالية ١٩٩٣، تضمن ٤٥ في المائة من جميع المشاريع الموافق عليها إجراءات وتدخلات محددة للمرأة.
    El Japón envió a Filipinas 12 expertos en el ejercicio económico de 2004 y 6 expertos en el ejercicio económico de 2005. UN وفي السنة المالية 2004 أوفدت اليابان إلى الفلبين 12 خبيرا.
    en el ejercicio económico de 2004, participaron en este seminario 15 funcionarios procedentes de Camboya, China, India, Islas Salomón, Vanuatu, Barbados, San Vicente, Uruguay, Afganistán, Madagascar, Armenia, Kazajstán, Tayikistán y Uzbekistán. UN وفي السنة المالية 2004 شارك في الحلقة 14 موظفا من كمبوديا، والصين، والهند، وجزر سليمان، وفانواتو، وبربادوس، وسانت فنسنت، وأوروغواي، وأفغانستان، ومدغشقر، وأرمينيا، وكازاخستان، وطاجيكستان، وأوزبكستان.
    en el ejercicio económico de 1998 se realizarán las actividades siguientes: UN ٦٢ - سيتم الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال السنة المالية ١٩٩٨:
    Los productos son la contribución que habrán de hacer las unidades de organización al cumplimiento de los logros previstos en el ejercicio económico de 2004/2005. UN 14 - تبين النواتج المساهمات التي تقدمها الوحدات التنظيمية لتحقيق الإنجازات المتوقعة في الفترة المالية 2004/2005.
    Sus ingresos en el ejercicio económico de 2008 ascendieron a 73.137.000 dólares. UN ووصل مجموع إيراداتها للسنة المالية 2008 إلى 000 137 73 دولار.
    La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos que excedan de las consignaciones a los que se hace referencia en los párrafos 1 y 2 mediante transferencias entre secciones de las consignaciones en la medida de lo posible y, de ser necesario, utilizando las economías hechas en el ejercicio económico de 2002. UN 3 - ويأذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة بتمويل زيادة النفقات المشار إليه في الفقرتين 1 و 2 بإجراء تحويلات بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان، وباستخدام الوفورات من السنة المالية 2002، عند الضرورة.
    En las secciones siguientes se ofrecen más detalles sobre las actividades previstas en el ejercicio económico de 2003 y 2004. UN 8 - تضم الأجزاء التالية تفاصيل عن أنشطة محددة سوف يجري الاضطلاع بها خلال الفترة المالية 2003-2004.
    en el ejercicio económico de 1993 esa contribución ascendió a 1,2 millones de francos. UN وخلال السنة المالية ١٩٩٣ بلغت قيمة هذه المساهمة ١,٢ مليون فرنك.
    El 28% de los compromisos del BIRF/AIF en el ejercicio económico de 1991 y el 27% en el ejercicio económico de 1992 se emplearon en préstamos para el reajuste40. UN ومثل الاقراض في مجال التكيف ما نسبته ٨٢ في المائة من التزامات وكالة التنمية الدولية التابعة للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير في السنة المالية ١٩٩١ و ٧٢ في المائة في السنة المالية ١٩٩٢)٤٠(.
    en el ejercicio económico de 2004, la UNOPS examinará el proceso de aceptación de proyectos y aplicará medidas de análisis financiero más rigurosas. UN وفي العام المالي 2004، سيدرس المكتب عملية قبول المشاريع وينفذ عمليات فرز مالية أكثر شدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more