"en el ejercicio económico siguiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الفترة المالية التالية
        
    • في الفترة المالية اللاحقة
        
    • في فترة لاحقة
        
    • في السنة المالية التالية
        
    Como este error se detectó después de la fecha de cierre del encargado del registro principal, el ajuste correspondiente se realizará en el ejercicio económico siguiente. UN وبما أن الخطأ تم اكتشافه بعد التاريخ النهائي مع أمين السجلات الرئيسية، ستتم تسويته في الفترة المالية التالية.
    Las obligaciones por liquidar relativas al programa ordinario de cooperación técnica pendientes de pago al final del ejercicio económico se transfieren de las cuentas del Fondo General de las Naciones Unidas a las cuentas de cooperación técnica en el ejercicio económico siguiente. UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية.
    Las obligaciones por liquidar relativas al programa ordinario de cooperación técnica pendientes al final del ejercicio económico se transfieren de las cuentas del Fondo General de las Naciones Unidas a las cuentas de cooperación técnica en el ejercicio económico siguiente; UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية، فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية.
    i) Los cargos diferidos abarcan partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos en el ejercicio económico en curso y que serán contabilizadas como gastos en el ejercicio económico siguiente: UN ' ١ ' تشمل المصروفات المدفوعة مقدما بنود الانفاق التي لا يجوز تحميلها على الفترة المالية الجارية والتي ستحمل كإنفاق في الفترة المالية اللاحقة.
    x) Los cargos diferidos normalmente incluyen las partidas de gastos que no corresponde imputar al ejercicio económico en curso y que se incluirán como gastos en el ejercicio económico siguiente. UN ' 10` تشمل عادة المصروفات المؤجلة بنود النفقات التي لا يصح قيدها في الفترة المالية الحالية والتي تقيد كنفقات في الفترة المالية اللاحقة.
    iv) Los cargos diferidos abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que serán contabilizadas como gastos en el ejercicio económico siguiente. UN ' ٤` المصروفات المؤجلة تشمل بنود النفقات التي لا ينبغي تحميلها على الفترة المالية الحالية والتي ستقيد كنفقات في فترة لاحقة.
    iv) Los cargos diferidos abarcan las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que serán contabilizadas como gastos en el ejercicio económico siguiente. UN ' ٤` المصروفات المؤجلة تشمل بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها في باب مناسب على الفترة المالية الحالية والتي ستقيد كنفقات في فترة لاحقة.
    Como solución temporal, hasta tanto se recibiera el documento de financiación o la habilitación correspondiente, el sistema permitía habilitar créditos con saldo cero en el ejercicio económico siguiente si en el ejercicio anterior había habilitado créditos equivalentes. UN وكحل مؤقت، أتاح ذلك النظام، ريثما يتم تلقي وثيقة الموافقة على التمويل أو المخصص، إدراج مخصصات برصيد صفري في السنة المالية التالية في حالة وجود المخصصات ذات الصلة في السنة المالية السابقة.
    Las obligaciones por liquidar relativas al programa ordinario de cooperación técnica pendientes de pago al final del ejercicio económico se transfieren de las cuentas del Fondo General de las Naciones Unidas a las cuentas de cooperación técnica en el ejercicio económico siguiente. UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية، فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية.
    Las obligaciones por liquidar con respecto al programa ordinario de cooperación técnica que quedan pendientes al final de un ejercicio económico se transfieren en el ejercicio económico siguiente de las cuentas del Fondo General de las Naciones Unidas a las cuentas de cooperación técnica. UN أما الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل معلقة في نهاية الفترة المالية فتحول من حسابات صندوق اﻷمم المتحدة العام الى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية.
    c) Al final del ejercicio económico, el oficial certificador competente, en consulta con el Contralor, examinará las obligaciones no liquidadas corrientes, así como las correspondientes al ejercicio económico anterior que deban ser examinadas periódicamente por oficiales certificadores de conformidad con la regla 110.9, y las cancelará o transferirá como obligaciones pagaderas en el ejercicio económico siguiente de conformidad con el párrafo 4.3. UN (ج) في نهاية الفترة المالية، يقوم موظف التصديق المختص، بالتشاور مع المراقب المالي، بفحص الالتزامات غير المصفاة للفترة المالية الجارية، فضلا عن الالتزامات المتعلقة بالفترة المالية السابقة التي يلزم أن يفحصها دوريا موظفو التصديق بموجب القاعدة 110-9، وتلغى هذه الالتزامات أو يعاد الارتباط بها في الفترة المالية التالية وفقا للبند 4-3.
    Los recursos propuestos de servicios por contrata para las iniciativas que figuran a continuación se utilizarían siguiendo el proceso establecido, que incluye la reunión de fondos y la concepción, la formulación, la aplicación y el despliegue de los recursos, y se prevé que habría que seguir manteniendo el apoyo en el ejercicio económico siguiente. UN وستتبع الموارد التعاقدية المقترحة للمبادرات الواردة أدناه الإجراءات المعمول بها التي تشمل تجميع الاحتياجات وتصميمها وتحديدها وتنفيذها ونشرها، مع الدعم المستمر المتوقع في الفترة المالية اللاحقة.
    La Comisión confía, como el Alto Comisionado, en que la comunidad de donantes utilice el presupuesto por programas anual para determinar lo que se espera en cuanto a recursos en el ejercicio económico siguiente y que la financiación plena del programa anual contribuirá en gran medida a garantizar una gestión más ordenada y eficaz de las actividades de la Oficina. UN وتشاطر اللجنة المفوض السامي أمله بأن تستخدم الجهات المانحة الميزانية البرنامجية السنوية كوسيلة للبت فيما هو متوقع من موارد في الفترة المالية اللاحقة وأن يساعد التمويل التام للبرنامج السنوي إلى حد كبير على ضمان إدارة عمليات المفوضية على وجه أكثر تنظيماً وكفاءة.
    Los recursos propuestos más adelante para esas iniciativas se utilizarían siguiendo el proceso establecido, que incluye la determinación de las necesidades, el diseño, la construcción, la aplicación y el despliegue, y se prevé que habría que seguir manteniendo el apoyo en el ejercicio económico siguiente. UN وستتبع الموارد التعاقدية الواردة أدناه، المقترحة لهذه المبادرات، الإجراءات المعمول بها التي تشمل: تجميع الاحتياجات، والتصميم، والبناء، والتنفيذ، والنشر، مع الدعم المستمر المتوقع في الفترة المالية اللاحقة.
    iv) Los cargos diferidos abarcan normalmente las partidas de gastos que no corresponden asentar como cargos del ejercicio económico en curso y que serán contabilizadas como gastos en el ejercicio económico siguiente. UN `4 ' تشمل المصروفات المرحَّلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تسجيلها بشكل سليم على حساب الفترة المالية الحالية، فتدرج كنفقات في فترة لاحقة.
    v) Los cargos diferidos normalmente comprenden las partidas de gastos que no corresponde asentar como cargos en el ejercicio económico en curso y que se contabilizarán como gastos en el ejercicio económico siguiente. UN `5` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل سليم على الفترة المالية الحالية، فتدرج كنفقات في فترة لاحقة.
    iii) Los cargos diferidos comprenden normalmente partidas de gastos que no corresponde asentar en el ejercicio económico en curso y que se imputarán como gastos en el ejercicio económico siguiente. UN `3 ' تشمل النفقات المؤجلة عادةً بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو مناسب للفترة المالية الجارية. وستقيد كنفقات في فترة لاحقة.
    Toda información obtenida tras la fecha de cierre del encargado del registro principal se consignará en el ejercicio económico siguiente, excepto el registro de las corrientes de efectivo. UN وستقيد في السنة المالية التالية جميع المعلومات المحصل عليها بعد تاريخ الاستعراض النهائي للحسابات و/أو تاريخ وقف القيد بالنسبة لأمين السجلات الرئيسية، باستثناء قيد التدفقات النقدية.
    Como solución provisional (atajo) y a la espera de que se reciba el documento de financiación o la habilitación aprobada, el IMIS permite que se creen habilitaciones con saldo cero en el ejercicio económico siguiente, si había habilitaciones equivalentes en el ejercicio anterior. UN وكحل مؤقت (تطبيق فرعي)، ريثما ترد وثيقة التمويل المعتمدة أو المخصصات، يسمح نظام المعلومات الإدارية المتكامل بإنشاء مخصصات أرصدتها صفر في السنة المالية التالية إذا وجدت مخصصات ذات صلة في السنة المالية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more