"en el entorno de producción" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بيئة الإنتاج
        
    • في بيئة إنتاج
        
    • إلى بيئة الإنتاج
        
    38. Durante el período que se examina, el DIT funcionó de manera estable en el entorno de producción y en los entornos de ensayo. UN 38- وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، كان سجل المعاملات الدولي ثابتاً في بيئة الإنتاج وفي بيئات الاختبار.
    Número de transacciones propuestas al diario internacional de las transacciones en el entorno de producción desde noviembre de 2008 UN عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج منذ تشريـن الثاني/ نوفمبر 2008
    26. El número de transacciones propuestas al DIT en el entorno de producción se ilustra para cada mes desde noviembre de 2008 en el gráfico 1. UN 26- يرد في الشكل 1 عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج لكل شهر منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En consecuencia, durante el período de que se informa se instalaron dos nuevas versiones del DIT en el entorno de producción. UN ونتيجة لذلك نُشرت نسختان لسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي أثناء الفترة التي يتناولها التقرير.
    La fase 1 ya está en pleno funcionamiento y el Comité de Contratos de la Sede está usando la aplicación en el entorno de producción. UN وقد أكملت بصورة تامة المرحلة 1 وتستخدم لجنة العقود بالمقر حاليا هذا التطبيق في بيئة إنتاج.
    En el párrafo 110, la Junta recomendó que el OOPS recopilase, documentase y aprobase formalmente procedimientos de control de las variaciones de programas que abarcasen todo el proceso, desde la petición inicial de modificación hasta la introducción final de la variación en el entorno de producción. UN 361 - وفي الفقرة 110، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا رسميا بتجميع وتوثيق واعتماد إجراءات لمراقبة التغييرات في البرامج تشمل مجمل العملية، بدءا من طلب التغيير الأولي وانتهاء بالانتقال المحتمل للتغيير إلى بيئة الإنتاج.
    Número de transacciones propuestas al diario internacional de las transacciones en el entorno de producción desde noviembre de 2008 UN عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج منذ تشريـن الثاني/ نوفمبر 2008
    Tiempo necesario para completar las transacciones propuestas al diario internacional de las transacciones en el entorno de producción desde noviembre de 2008 UN وقت إنجاز المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    31. El número de transacciones propuestas al DIT en el entorno de producción sigue siendo importante, y se ilustra para cada mes desde noviembre de 2008 en el gráfico 1. UN 31- يظل عدد المعاملات المقترحة لسجل المعاملات الدولي في بيئة الإنتاج كبيراً ويرد بالنسبة لكل شهر منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في الشكل 1.
    El presente examen de la Junta indicó que el OOPS todavía no verificaba todos los cambios de los programas realizados en el entorno de producción para velar por que los cambios fueran válidos y estuvieran autorizados y que se revisaran periódicamente las actividades de los administradores de bases de datos. UN ويتبين من الاستعراض الحالي الذي أجراه المجلس أن الوكالة ما زالت لا تراجع كل التغييرات في البرامج التي تُنفذ في بيئة الإنتاج للتأكد من أنها تغييرات سليمة ومصرح بها، ويتبين أيضا أن أنشطة مديري قواعد البيانات تُراجع بانتظام.
    w) Control de la producción: supervisar la función de control de calidad para asegurar que, antes de ser incluidos en el entorno de producción, todos los sistemas deban superar una evaluación exhaustiva y una prueba de aceptación por los usuarios; UN (ث) مراقبة الإنتاج: الإشراف على وظيفة مراقبة الجودة لضمان عدم وضع جميع النظم في بيئة الإنتاج إلا بعد خضوعها لتقييم شامل ولاختبار التقبل لدى المستعملين؛
    b) No se aplicaba ningún procedimiento para examinar todos los cambios hechos a los programas en el entorno de producción a fin de asegurar que correspondieran a solicitudes válidas y aprobadas; UN (ب) لم تتبع أي إجراءات لاستعراض جميع التغيرات التي أدخلت على البرامج في بيئة الإنتاج لضمان أن تكون هذه التغييرات نفذت بناء على طلبات تغيير صحيحة ومقــررة؛
    28. a) Establezca procedimientos para restringir el acceso de los programadores al entorno de producción, b) realice exámenes periódicos de todos los cambios en los programas realizados en el entorno de producción para velar por que los cambios respondan a solicitudes de cambio válidas y aprobadas, y c) examine periódicamente las actividades de los administradores de bases de datos (párr. 210 infra); UN 28 - (أ) تنفيذ إجراءات لتقييد وصول المبرمجين إلى بيئة الإنتاج؛ (ب) وإجراء مراجعات منتظمة لجميع التغييرات البرنامجية في بيئة الإنتاج للتأكّد من أن التغييرات تتعلّق بطلبات تغيير صحيحة ومقررة؛ (ج) وإجراء استعراض منتظم لأنشطة المسؤولين عن قواعد البيانات (انظر الفقرة 210 أدناه)؛
    Número de solicitudes de apoyo tramitadas por la oficina de servicio del diario internacional de las transacciones en el entorno de producción del DIT UN عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي
    Número de solicitudes de apoyo tramitadas por la oficina de servicio del diario internacional de las transacciones en el entorno de producción del diario UN عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي
    Antes de la terminación de la fase piloto, mediante ensayos de regresión se valida la introducción de las nuevas funciones de la UE1 en el entorno de producción de las Bases. UN وقبل النقل التجريبي، سيتم اختبار الانحدار للتحقق من سلامة إدخال المهام الجديدة لأوموجا الموسع 1 في بيئة إنتاج مرحلة الأساس.
    42. En el gráfico 7 se muestran las variaciones del número de solicitudes de apoyo tramitadas por la oficina de servicio del DIT en el entorno de producción del diario durante el período que se examina, según las prioridades. UN 42- ويبيِّن الشكل 7 التغيرات في عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسب ترتيب الأولوية.
    37. Las transacciones propuestas en el entorno de producción del DIT desde noviembre de 2008 se completaron en los plazos indicados en el gráfico 4. UN 37- وأُنجزت المعاملات المقترحة في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي منذ تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 في الأُطر الزمنية المبيَّنة في الشكل 4.
    39. En el gráfico 5 se muestran las variaciones del número de solicitudes de apoyo tramitadas por la oficina de servicio del DIT en el entorno de producción del diario durante el período que se examina, según las prioridades. UN 39- ويبيِّن الشكل 5 التغيرات في عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حسب ترتيب الأولوية.
    En el párrafo 110, la Junta recomendó que el Organismo recopilase, documentase y aprobase oficialmente procedimientos de control de los cambios en los programas informáticos que abarcasen todo el proceso, desde la petición inicial de una modificación hasta la introducción final del cambio en el entorno de producción. UN 69 - وفي الفقرة 110 أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا رسميا بتجميع وتوثيق واعتماد إجراءات لمراقبة التغييرات في البرامج تشمل مجمل العملية، بدءا من طلب التغيير الأولي وانتهاء بالانتقال المحتمل للتغيير إلى بيئة الإنتاج.
    n) En el párrafo 110, la Junta recomendó que el OOPS recopilase, documentase y aprobase formalmente procedimientos de control de las variaciones de programas que abarcasen todo el proceso, desde la petición inicial de modificación hasta la introducción final de la variación en el entorno de producción. Observación. UN (ن) التوصية الواردة في الفقرة 110 بأن تقوم الأونروا رسميا بإعداد وتوثيق واعتماد إجراءات لمراقبة التغييرات في البرامج تشمل العملية بأكملها بدءا من طلب التغيير الأولي وانتهاء بانتقال التغيير بعد ذلك إلى بيئة الإنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more