"en el espacio ultraterrestre y" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الفضاء الخارجي ومنع
        
    • في الفضاء الخارجي أو
        
    • في الفضاء الخارجي واستعمال
        
    • في الفضاء الخارجي وبشأن
        
    • في الفضاء الخارجي واستخدام
        
    • في الفضاء الخارجي والتهديد
        
    • في الفضاء الخارجي وأن
        
    • في الفضاء الخارجي وإلى
        
    • في الفضاء الخارجي والامتناع
        
    • في الفضاء الخارجي وتوفير
        
    • في الفضاء الخارجي وعلى
        
    • في الفضاء الخارجي وما
        
    • في الفضاء الخارجي ومن
        
    • على الفضاء الخارجي
        
    • في الفضاء الخارجي الذي
        
    Dentro de esta categoría claman por que les sigamos prestando atención la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y los nuevos tipos de armas de destrucción en masa. UN وفي هذا الصدد، يستدعي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ومنع ابتكار أسلحة جديدة للدمار الشامل اهتمامنا المتواصل.
    Por ello, la prevención de este emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la utilización de las amenazas o de la fuerza resultan urgentes. UN لهذا السبب فإن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها فيه هو مهمة ملحة.
    i) Inspecciones de los laboratorios de investigación espacial pertinentes en la superficie para averiguar si se están investigando armas destinadas a emplazarse en el espacio ultraterrestre o a dirigirse contra objetos en el espacio ultraterrestre; y UN `1` تفتيش مختبرات بحوث الفضاء المعنية في الميدان للتحقق من إجراء بحوث على أسلحة يراد نشرها في الفضاء الخارجي أو على أسلحة يراد نشرها لاستهداف أجسام موجودة في الفضاء الخارجي؛
    El desarrollo y ensayo de sistemas de armamentos en el espacio ultraterrestre y el uso de sistemas espaciales con fines militares son motivos de profunda inquietud para Malasia. UN إن استحداث واختبار نظم للأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال النظم الفضائية لأغراض عسكرية هي مسائل تثير قلقاً بالغاً لماليزيا.
    La delegación de China considera lamentable que no podamos convenir en el programa de trabajo porque algunas delegaciones se niegan a negociar sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y el desarme nuclear. UN ويرى الوفد الصيني أن من المؤسف ألا نتمكن من الاتفاق على برنامج العمل بسبب رفض بعض الوفود التفاوض بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وبشأن نزع السلاح النووي.
    En ese documento de trabajo se exponen los elementos fundamentales de un tratado internacional de prohibición del despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y del uso o la amenaza de uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN وتبين ورقة العمل هذه العناصر الأساسية لاتفاقية دولية بشأن عدم انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام في الفضاء الخارجي.
    TRATADO PARA LA PREVENCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO DE ARMAS en el espacio ultraterrestre y LA AMENAZA O UN معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال
    Los Estados Unidos desalientan la generación de desechos en el espacio ultraterrestre y las prácticas que puedan generarlos. UN والولايات المتحدة تسعى إلى منع تكوين الحطام في الفضاء الخارجي ومنع الممارسات التي يُحتمل أن تكونه.
    El tratado para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre UN المعاهدة المتعلقة بمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي
    Por lo tanto, se precisa un instrumento internacional jurídicamente vinculante para prohibir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y prevenir la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos ubicados en dicho espacio. UN ولذلك توجد حاجة إلى صك دولي ملزم قانونيا لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد بالقوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    En la Asamblea General de 2001 la Federación de Rusia presentó una propuesta positiva que suponía una moratoria al emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la prohibición de la militarización del espacio ultraterrestre. UN وقدم الاتحاد الروسي، في الجمعية العامة في عام 2001، مقترحاً إيجابياً نادى فيه إلى الوقف الاختياري لوزع الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Observando también que la Federación de Rusia y China presentaron en la Conferencia de Desarme un proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والصين عرضا في مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة حول منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي أو التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي،
    China y Rusia propician la negociación, en la CD, de un instrumento jurídico internacional que prohíba el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos en el espacio ultraterrestre. UN وتؤيد الصين والاتحاد الروسي التفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع صك قانوني دولي يحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء، أو التهديد باستعمالها.
    Al mismo tiempo, existe apoyo general para que la Comisión de Desarme inicie trabajos sobre prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y sobre aspectos del desarme nuclear que quedan fuera del ámbito de una prohibición de los materiales fisibles. UN وفي الوقت ذاته يتفق الجميع على دعم العمل داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وبشأن جوانب نزع السلاح النووي خارج نطاق حظر المواد الانشطارية.
    La idea de un tratado que prohíba el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y proscriba el uso o la amenaza del uso de la fuerza contra objetos ubicados en el espacio está ganando cada vez más apoyo. UN إن فكرة إبرام معاهدة تحظر إدخال الأسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء تحظى بدعم متعاظم.
    Tratado para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Los Estados deben reconocer su vulnerabilidad común en el espacio ultraterrestre y entender los beneficios que el acceso ese espacio con fines pacíficos reporta a todos los pueblos del mundo. UN ويجب على الدول أن تقدّر ضعفها المشترك في الفضاء الخارجي وأن تستوعب المنافع المشتركة التي ستعود على جميع شعوب العالم من ضمان الوصول السلمي إلى الفضاء.
    Los Estados Partes piden a los países interesados que no realicen investigaciones, desarrollen, ensayen, desplieguen o utilicen armas, sistemas de armas o sus componentes en el espacio ultraterrestre, y que se comprometan a destruir todas las armas de ese tipo que poseen actualmente. UN وتدعو الدول الأطراف البلدان المعنية إلى عدم إجراء بحوث بشأن أي سلاح أو منظومة أسلحة أو عناصرها أو تطويرها أو اختبارها أو نشرها أو استخدامها في الفضاء الخارجي وإلى التعهد بتدمير كل تلك الأسلحة الموجودة حاليا.
    En ese contexto, hemos tomado nota de la propuesta presentada por la Federación de Rusia y China de un proyecto de tratado sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos en el espacio ultraterrestre. UN وفي ذلك السياق، لاحظنا اقتراح الاتحاد الروسي والصين تقديم مشروع معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأهداف الفضائية.
    Las cuatro cuestiones fundamentales de la Conferencia, a saber, el desarme nuclear, un TCPMF, la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y las garantías negativas de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares, influyen de manera importante sobre el progreso del proceso internacional de desarme nuclear. UN وإن المسائل الأربع الأساسية بالنسبة للمؤتمر، وهي نزع السلاح النووي ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومنع سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتوفير ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، تؤثر جميعها بشكل كبير على التقدم في عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    Ello podría redundar en una nueva carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la Tierra en el ámbito de los misiles nucleares y otros ámbitos, lo que, a su vez, podría impulsar la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN ومن المرجح أن يؤدي هذا إلى سباق محموم جديد في الفضاء الخارجي وعلى الأرض على حد سواء، في مجال القذائف النووية وفي مجالات أخرى، مما قد يؤدي بدوره إلى تسارع نشر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Sri Lanka es uno de los principales patrocinadores de la resolución sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y la ha respaldado siempre. UN وسري لانكا من المقدمين الأساسيين للقرار بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وما فتئت تؤيد هذا القرار.
    Mi delegación supone que la razón humana puede - y debe - encontrar nuevas formas de evitar de manera absoluta cualquier forma de introducir cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre, y también debe poder proscribir completamente el uso de la fuerza tanto en el espacio ultraterrestre como desde el espacio ultraterrestre hacia la Tierra. UN يفترض وفدي أن العقل البشري يمكنه ويجدر به أن يجد سبلا جديدة تحول بصورة قاطعة دون إدخال أي نمط من اﻷسلحة إلى الفضاء الخارجي ويجدر به أيضا أن يجعل ممكنا الحظر الكامل لاستخدام القوة في الفضاء الخارجي ومن الفضاء الخارجي ضد اﻷرض.
    Estos hechos confirman la importancia del establecimiento de mecanismos que permitan pronosticar incidentes peligrosos en el espacio ultraterrestre y adoptar medidas inmediatas para prevenirlos. UN وهذا الوضع أصبح واقعا لأن النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي غير كاف لكفالة عدم تسليح الفضاء.
    La República de Corea ha apoyado repetidamente la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre PAROS, en la cual se destaca la necesidad de consolidar y reforzar las medidas destinadas a prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y se exhorta a los países con importante capacidad en materia espacial a que se abstengan de adoptar medidas contrarias al mantenimiento de la paz en el espacio ultraterrestre. UN لم تنفك جمهورية كوريا تدعم قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي الذي يشدد على توطيد وتدعيم تدابير منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وتدعو البلدان التي لها قدرات فضائية كبيرة إلى الإحجام عن القيام بأعمال تتعارض مع الحفاظ على فضاء خارجي سلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more