"en el estatuto y reglamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • في النظامين الأساسي والإداري
        
    • في النظامين الإداري والأساسي
        
    • على النظامين الأساسي والإداري
        
    • وقد ينص النظامان الأساسي والإداري
        
    Sin embargo, deben utilizarse las estructuras oficiales del personal y la administración previstas en el estatuto y reglamento del personal. UN بيد أن الهياكل الرسمية للعلاقات بين الموظفين والإدارة ينبغي استخدامها على النحو المحدَّد في النظامين الأساسي والإداري.
    El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي العقد لأي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Se pagará una indemnización por rescisión del nombramiento a las personas con derecho a ello, como se establece en el estatuto y reglamento del Personal, si se ha de poner término a sus contratos antes de la fecha de expiración prevista; UN وسيدفع للموظفين المؤهلين تعويض عن إنهاء الخدمة، على النحو المنصوص عليه في النظامين الإداري والأساسي للموظفين، في حالة إنهاء عقودهم قبل الموعد المقرر لانتهائها؛
    III. Enmiendas que se sugiere introducir en el estatuto y reglamento del Personal UN ثالثا - التعديلات المقترح إدخالها على النظامين الأساسي والإداري للموظفين
    El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir en cualquier momento el contrato de un funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Cabe señalar que este tipo de examen no está previsto en el estatuto y reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN ومن الجدير بالملاحظة أن هذا النوع من الاستعراض ليس مطلوبا في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    i) Para hacer valer los derechos de las asociaciones de personal, tal como se reconoce en el estatuto y reglamento del Personal; UN ' 1` لإنفاذ حقوق رابطة الموظفين، على النحو المسلم به في النظامين الأساسي والإداري للموظفين؛
    El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir en cualquier momento el nombramiento de un funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Este deber de diligencia por parte de la Organización se ha incorporado ahora en el estatuto y reglamento del Personal, asegurando así esa protección a todos los funcionarios como condición de su empleo. UN وقد أُدرج الآن في النظامين الأساسي والإداري للموظفين واجب الرعاية المنوط بالمنظمة، مما يكفل تقديم هذه الحماية إلى جميع الموظفين بوصفها شرطا من شروط توظيفهم.
    En primer lugar, desea saber si ha habido algún cambio en el estatuto y reglamento del Personal de las Naciones Unidas que exija la publicación del boletín mencionado y cuál ha sido la práctica de las Naciones Unidas con respecto a ese tema concreto antes de la fecha de publicación del boletín. UN وهي تود أن تعرف، في البداية، ما إذا كانت قد حدثت أية تغييرات في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، مما استلزم إصدار هذه النشرة، وما هي الممارسة التي كانت سائدة في الأمم المتحدة بشأن هذه القضية بالذات قبل موعد إصدار هذه النشرة.
    El personal se rige por las normas de conducta que figuran en el estatuto y reglamento del Personal y publicaciones administrativas subordinadas tales como boletines del Secretario General e instrucciones administrativas, las cuales se hacen cumplir mediante los procedimientos disciplinarios de la Organización. UN ويخضع الموظفون لمعايير السلوك المحددة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، وللإصدارات الإدارية الفرعية، من قبيل نشرات الأمين العام والأوامر الإدارية. ويجري إنفاذ هذه المعايير من خلال الإجراءات تأديبية التي تأخذ بها المنظمة.
    La progresión a cualquier otro tipo de contrato estará estrictamente sujeta a la aplicación de procedimientos de selección públicos y transparentes, conforme a lo establecido en el estatuto y reglamento del personal de la organización. UN 32 - لا يمكن إجراء تغيير إلى أي ترتيب تعاقدي آخر إلا من خلال تطبيق إجراءات الاختيـــار العلنية والشفافة، على النحو المحدد في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    a) Para hacer valer los derechos de las asociaciones de personal, tal como se reconoce en el estatuto y reglamento del Personal; UN (أ) لإنفاذ حقوق رابطات الموظفين، المعترف بها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين؛
    a) Para hacer valer los derechos de las asociaciones de personal, tal como se reconoce en el estatuto y reglamento del Personal; UN (أ) لإنفاذ حقوق رابطات الموظفين، المعترف بها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين؛
    c) Si se había contratado o asignado a los funcionarios y demás personas que percibían remuneraciones del Tribunal en la forma prevista en el Reglamento del Tribunal y en el estatuto y reglamento del Personal del Tribunal; UN (ج) ما إذا كان الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم تعيينهم أو التعاقد معهم وفقا للطريقة المنصوص عليها في لائحة المحكمة أو في النظامين الإداري والأساسي لموظفي المحكمة؛
    Que los funcionarios cuenten con asistencia letrada de profesionales especializados en el estatuto y reglamento del Personal de las Naciones Unidas redunda tanto en interés de los funcionarios como de la Organización (véase A/62/294 y A/62/748 y Corr.1). UN فتزويد الموظفين بمستشار قانوني ضليع في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يخدم مصلحة كل من الموظفين والمنظمة على السواء (انظر A/62/294 و A/62/748 و Corr.1).
    Para dar efecto al nuevo sistema, es necesario que la Autoridad, por un lado, concierte un acuerdo administrativo con las Naciones Unidas en el que reconozca la competencia del nuevo Tribunal de Apelaciones y, por el otro, introduzca las enmiendas pertinentes en el estatuto y reglamento del Personal de la Autoridad. UN 12 - ولكي يدخل النظام الجديد حيز النفاذ، يلزم أن تبرم السلطة اتفاقا إداريا مع الأمم المتحدة يقر باختصاص محكمة الاستئناف الجديدة وأن تقوم بإدخال التعديلات اللازمة على النظامين الأساسي والإداري لموظفي السلطة.
    Sobre la base de las respuestas escritas recibidas y de sus intercambios de opinión con los representantes del Secretario General, la Comisión Consultiva considera que la aplicación de las enmiendas que se sugiere introducir en el estatuto y reglamento del Personal puede resultar engorrosa y entrañar ciertos problemas operacionales. UN 13 - وترى اللجنة الاستشارية، استنادا إلى الردود الخطية الواردة إليها وإلى تبادلات الآراء التي أجرتها مع ممثلي الأمين العام، أن تنفيذ التعديلات المقترح إدخالها على النظامين الأساسي والإداري للموظفين قد يتبيّن أنها معقدة وقد تنطوي على بعض التحديات التنفيذية.
    en el estatuto y reglamento del personal se podrá establecer la realización de exámenes periódicos para considerar la continuación. UN وقد ينص النظامان الأساسي والإداري للموظفين على استعراضات دورية للنظر في استمرار العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more