ii) Prestar asistencia periódicamente a la Comisión de Consolidación de la Paz en el examen de los progresos conseguidos hacia los objetivos de la consolidación de la paz; | UN | ' 2` مساعدة لجنة بناء السلام، بصورة دورية، في استعراض التقدم المحرز صوب بلوغ أهداف بناء السلام؛ |
42. A la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible le corresponde un papel decisivo en el examen de los progresos logrados en la aplicación del capítulo del Programa 21 dedicado al comercio. | UN | ٤٢ - وأوضح أن لجنة التنمية المستدامة لها دور حاسم تضطلع به في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الفصل المتعلق بالتجارة في جدول أعمال القرن ٢١. |
Al mismo tiempo, es importante garantizar que los métodos de trabajo de sus comités y sesiones plenarias permitan la mayor relevancia y participación posibles, a fin de realzar el papel de la Asamblea General en el examen de los progresos alcanzados con respecto a la aplicación. | UN | وفي نفس الوقت، من المهم كفالة أن تسمح أساليب عمل لجانها وجلساتها العامة، بالحد الأقصى من التركيز والمشاركة، بغية تعزيز دور الجمعية العامة في استعراض التقدم المحرز في التنفيذ. |
Reconociendo que las reuniones regionales desempeñan un papel importante en el examen de los progresos realizados y aportan una útil contribución a la aplicación de la Convención y de la Estrategia, | UN | وإذ يقرّ بأن الاجتماعات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً في استعراض التقدم المحرز وتقدم مساهمة مفيدة في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، |
La atención de la Asamblea General durante este período de sesiones se concentra en el examen de los progresos realizados en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), lo cual es muy apropiado. | UN | إن تركيز هذه الدورة للجمعية العامة على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ملائم للغاية. |
Reconociendo que las reuniones regionales desempeñan un papel importante en el examen de los progresos realizados y aportan una útil contribución a la aplicación de la Convención y de la Estrategia, | UN | وإذ يقرّ بأن الاجتماعات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً في استعراض التقدم المحرز وتقدم مساهمة مفيدة في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، |
En el 12º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se hizo hincapié en que la cuestión de la igualdad entre los géneros se integrara en todos los aspectos de la labor de la Comisión, en particular en el examen de los progresos alcanzados en la aplicación de las metas y los objetivos. | UN | 19 - وفي الدورة الثانية عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، شدد على ضرورة إدماج مسألة المساواة بين الجنسين في جميع جوانب أعمال اللجنة، ولا سيما في استعراض التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والمقاصد. |
5. Exhorta a los gobiernos y a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a que incluyan las cuestiones relacionadas con la discapacidad y a las personas con discapacidad en el examen de los progresos alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y a que redoblen los esfuerzos para reflejar en su evaluación en qué medida las personas con discapacidad se benefician de los esfuerzos para alcanzar los Objetivos; | UN | 5 - تهيب بالحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تدرج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومضاعفة الجهود من أجل أن تدرج في تقييمها المدى الذي يمكن به للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛ |
9. Exhorta a los gobiernos y a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a que incluyan las cuestiones relacionadas con la discapacidad y a las personas con discapacidad en el examen de los progresos alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y a que redoblen los esfuerzos para reflejar en su evaluación en qué medida las personas con discapacidad se benefician de los esfuerzos para alcanzar los Objetivos; | UN | " 9 - تهيب بالحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تدرج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن تكثف الجهود من أجل أن تدرج في تقييمها المدى الذي يمكن به للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛ |
8. Exhorta a los gobiernos y a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a que incluyan las cuestiones relacionadas con la discapacidad y a las personas con discapacidad en el examen de los progresos alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y a que redoblen los esfuerzos para reflejar en su evaluación en qué medida las personas con discapacidad se benefician de los esfuerzos para alcanzar los Objetivos; | UN | 8 - تهيب بالحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تدرج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن تكثف الجهود من أجل أن تدرج في تقييمها المدى الذي يمكن به للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛ |
5. Exhorta a los gobiernos y a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a que incluyan las cuestiones relacionadas con la discapacidad y a las personas con discapacidad en el examen de los progresos alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y a que redoblen los esfuerzos para reflejar en su evaluación en qué medida las personas con discapacidad se benefician de los esfuerzos para alcanzar los Objetivos; | UN | 5 - تهيب بالحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تدرج قضايا الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن تكثف الجهود من أجل أن تدرج في تقييمها المدى الذي يمكن به للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف؛ |
La UNCTAD también contribuyó a la labor de preparación sustantiva de la Conferencia del OOPS sobre asistencia a los refugiados palestinos, celebrada en junio de 2004, y comenzó a colaborar con el PNUD y la Autoridad Palestina en el examen de los progresos palestinos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (Objetivo 8). | UN | كما أسهم الأونكتاد في الأعمال التحضيرية الموضوعية لمؤتمر الأونروا المعقود في حزيران/يونيه 2004 بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين، وشرع في التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطة الفلسطينية في استعراض التقدم الفلسطيني المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (الهدف 8). |
Reconociendo que las reuniones regionales desempeñan un papel importante en el examen de los progresos realizados y aportan una útil contribución a la aplicación de la Convención y del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) (la Estrategia), | UN | وإذ يقرّ بأن الاجتماعات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً في استعراض التقدم المحرز وتقدم مساهمة مفيدة في تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية)، |
El subprograma apoyará a los Estados Miembros en el examen de los progresos registrados en el logro de los objetivos mundiales sobre los bosques y la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques (el instrumento sobre los bosques), así como de la contribución de los bosques a los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | وسيدعم الدول الأعضاء في استعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات (صك الغابات)، فضلا عن استعراض مساهمة الغابات في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Reconociendo que las reuniones regionales desempeñan un papel importante en el examen de los progresos realizados y aportan una útil contribución a la aplicación de la Convención y del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) (la Estrategia), | UN | وإذ يقرّ بأن الاجتماعات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً في استعراض التقدم المحرز وتساهم مساهمةً مفيدة في تنفيذ الاتفاقية وخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية)، |
48. El CRIC 13 de 2014 se centrará en el examen de los progresos realizados en la consecución de los objetivos operacionales. | UN | 48- وسينصب تركيز الدورة 13 للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عام 2014 على استعراض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف التنفيذية. |