"en el extremo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الطرف
        
    • في أقصى
        
    • على الطرف
        
    • عند الطرف
        
    • عند طرف
        
    • في الزاوية
        
    • في الركن الجنوبي
        
    • وعلى الطرف
        
    • المنفذ الخارجي النهائي
        
    • في الجهة
        
    • وضمن حيز
        
    • في طرف
        
    • في المنفذ الداخلي النهائي
        
    • في الجانب الآخر
        
    • عبر الخليج
        
    Los herreros sólo pueden operar en el extremo oeste de la ciudad. Open Subtitles الحدادون المرخص لهم لعمل ذلك في الطرف الغربي من المدينة
    Se quedaba en una casa de rehabilitación en el extremo este. ¿En... Open Subtitles لقد كان يقيم في منزل بمنتصف الطريق في الطرف الشرقي.
    La comisaría dijo que hay disturbios en el extremo sur del parque Trinidad. Open Subtitles الشرطة قالت بأن هناك إضطراب في الطرف الجنوبي من حديقة الثالوث
    La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes. UN وتعاني مدينة بيراو التي تقع في أقصى شمال البلد من العزلة التامة خلال موسم الأمطار بسبب الفيضانات وقلة الجسور.
    Sin embargo, pese a su posición en el extremo punto occidental del Mediterráneo, Marruecos sigue interesado en el conjunto de esa área, a la que considera como un área indivisible. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من موقع المغرب في أقصى غرب البحر اﻷبيض، فهو لا يزال منشغلا بهذه المنطقة التي يعتبرها منطقة واحدة غير قابلة للتجزئة.
    Noumé, la capital, se encuentra en el extremo meridional de Grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    La sala de meditación está situada en el extremo noroeste de la planta baja del edificio de la Asamblea General. UN تقع غرفة التأمل في الطرف الشمالي الغربي من الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة.
    Nouméa, la capital, se encuentra en el extremo meridional de Grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    Numea, la capital, se encuentra en el extremo meridional de Grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    Numea, la capital, se encuentra en el extremo meridional de Grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    Numea, la capital, se encuentra en el extremo meridional de Grande-Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    Numea, la capital, se encuentra en el extremo meridional de Grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    El batallón de infantería organiza patrullas armadas, ocupa los puestos de control y se encarga de la seguridad de la posición de la Misión en el extremo oriental, en las costas de Khawr Abd Allah. UN وتقوم كتيبة المشاة بالدوريات المسلحة وبتشغيل نقاط التفتيش وتتولى تأمين موقع البعثة في أقصى الشرق على شط خور عبد الله.
    Se observó que el helicóptero aterrizaba en las proximidades de un campo de fútbol, en el extremo septentrional de la ciudad de Kiseljak. UN ورئيت الطائرة وهي تحط قرب ملعب لكرة القدم في أقصى شمال مدينة كيسيلياك.
    Se concentran en el extremo sur de la nación y alrededor de 99% son sunníes. UN ويتركزون في أقصى جنوب تايلند، وحوالي ٩٩ في المائة منهم سنيون.
    Las zonas climáticas varían de desérticas al norte a ecuatoriales en el extremo sur. UN وتتفاوت اﻷقاليم المناخية فيه من الصحراوي في الشمال إلى المناخ الاستوائي في أقصى الجنوب.
    4. Marruecos está situado en el extremo noroccidental del continente africano entre los 21º y los 36º de latitud norte. UN 4- يقع المغرب في أقصى شمال غرب القارة الأفريقية بين خطي عرض 21 درجة و36 درجة شمالاً.
    Créame, no quiero ser en el extremo receptor de ese proyecto de ley. Open Subtitles صدقني ، لا تريد ان تكون على الطرف الذي سيتقبل الفاتورة
    En otras palabras, se puede observar que la situación de la vivienda sólo ha mejorado en el extremo más precario de la escala. UN وبعبارة أخرى، يبدو أن حالة اﻹسكان لم تتحسن إلا عند الطرف اﻷكثر تدهوراً من سلم اﻹسكان.
    El quemador principal situado en el extremo de salida del horno rotatorio; UN الموقد الرئيسي عند طرف الخروج من القمينة الدوارة؛
    Egipto ocupa una superficie de más de un millón de kilómetros cuadrados en el extremo nordoriental de África, con una parte de su territorio en Asia. UN تمتد مصر على أكثر من مليون كيلومتر مربع في الزاوية الشمالية الشرقية لأفريقيا مع امتداد داخل آسيا.
    El helicóptero aterrizó en el extremo sudoeste del campo de aviación de Mostar y dos vehículos se le acercaron. UN وحطت طائرة الهيليكوبتر في الركن الجنوبي الغربي من مطار موستار حيث اقتربت منها مركبتان.
    Y en el extremo oriental de la isla, donde los arrecifes están intactos y prosperan, apenas se notó que pasó una tormenta tropical. TED وعلى الطرف الشرقي للجزيرة، حيث الشعاب المرجانية سليمة ومزدهرة، بالكاد يمكنك أن تتصور أن عاصفة استوائية مرت من هناك،
    a) El quemador principal situado en el extremo de salida del horno rotatorio; UN جهاز الحرق الرئيسي عند المنفذ الخارجي النهائي للقمينة الدوارة؛
    Las armas están en el extremo noroeste del complejo. Open Subtitles و تقع الأسلحة في الجهة الشماليّة الغربيّة من المجمّع
    en el extremo de la placa tectónica de Turán se encuentran la meseta de Ustiurt, el delta del Amú-Dariá y la ribera meridional del mar de Aral y el inmenso desierto de Kyzylkum. UN وضمن حيز توران يقع نجد أستيورت ودلتا داريا آمو على الشاطئ الجنوبي لبحر الآرال وصحراء كيزيلكوم المترامية الأطراف.
    El Cabo de Buena Esperanza, en el extremo sur de África. Open Subtitles رأس الرجاء الصالح، في طرف أفريقيا الجنوبي
    b) Una tolva de alimentación en la cámara de transición en el extremo de entrada del horno rotatorio (para combustible a granel); UN قناة تلقيم مائلة عند غرفة الانتقال في المنفذ الداخلي النهائي للقمينة الدوارة (لتكتل الوقود)؛
    Si bien existen medios para probar dicho extremo en una relación directa entre dos personas, la conciencia de que hubo error puede ser prácticamente imposible de demostrar cuando en el extremo de una relación se encuentra, en vez de una persona, un sistema automatizado. UN فثمة وسائل تتيح ذلك الاثبات إذا كان هناك شخص يعمل في كل من جانبي المعاملة، أما إذا كان في الجانب الآخر جهاز أوتوماتي فيكاد يكون من المستحيل إثبات العلم بالخطأ.
    El puerto español de Algeciras está 8 kilómetros al oeste, en el extremo opuesto de la bahía; al otro lado del Estrecho de Gibraltar, a 32 kilómetros de distancia, se encuentra el continente africano. UN ويقع ميناء ألجيسيراس الاسباني على طول ٨ كيلومترات عبر الخليج من ناحية الغرب، وتقع القارة الافريقية على بعد ٣٢ كيلومترا عبر مضيق جبل طارق من ناحية الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more