"en el fomento de la capacidad en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بناء القدرات في
        
    • على بناء القدرات في
        
    • في بناء القدرة في
        
    • في بناء القدرات على
        
    :: Invertir en el fomento de la capacidad en la esfera de la planificación participativa y estratégica a fin de asegurar que esos procesos sean auténticamente habilitadores e incluyentes. UN :: الاستثمار في بناء القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي وبالمشاركة لضمان أن تصبح هذه العملية تمكينية وشاملة بالفعل.
    iii) Todos los asociados participan en el fomento de la capacidad en la Unión Africana y se coordinan entre sí UN ' 3` التنسيق فيما بين جميع الأطراف المشاركة في بناء القدرات في الاتحاد الأفريقي
    iii) Todos los asociados participan en el fomento de la capacidad en la Unión Africana y se coordinan entre sí UN ' 3` التنسيق فيما بين جميع الأطراف المشاركة في بناء القدرات في الاتحاد الأفريقي
    Se hizo hincapié en el fomento de la capacidad en materia de ciencia y tecnología y en el establecimiento de contactos entre las instituciones regionales y subregionales. UN وجرى التأكيد على بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا، وإقامة الشبكات بين المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Actividades complementarias del Simposio Mundial de Jueces centradas en el fomento de la capacidad en la esfera del derecho ambiental UN متابعة الندوة العالمية للقضاة التي تركز على بناء القدرات في مجال القانون البيئي
    El Administrador Auxiliar señaló que, si bien la OSIA proporcionaba apoyo técnico a los países en desarrollo, como servicios de capacitación en materia de adquisiciones, no tenía una función definida en el fomento de la capacidad en materia de adquisiciones, dado que se trataba de una entidad dedicada primordialmente a la investigación y al desarrollo. UN ٩٣ - ولاحظ مساعد مدير البرنامج أن المكتب يُقدم خدمات فنية كخدمات التدريب إلى البلدان النامية، ولكنه ليس له دور واضح في بناء القدرة في مجال المشتريات ﻷنه أساسا كيان للبحث والتطوير.
    iii) Todos los asociados participan en el fomento de la capacidad en la Unión Africana y se coordinan entre sí UN ' 3` التنسيق فيما بين جميع الأطراف المشاركة في بناء القدرات في الاتحاد الأفريقي
    A través de sus cursos de capacitación, la UNCTAD sigue repercutiendo en el fomento de la capacidad en los países de África. UN يتواصل التأثير الذي يحدثه الأونكتاد من خلال دوراته التدريبية في بناء القدرات في البلدان الأفريقية.
    Esa delegación señaló también que debía examinarse más atentamente una posible función del PNUD en el fomento de la capacidad en la esfera de la fiscalización de armas pequeñas, a falta de cualquier otra organización de las Naciones Unidas que se ocupara de esa cuestión. UN وأشار الوفد أيضا إلى ضرورة إجراء مزيد من الدراسة للدور المحتمل للبرنامج الإنمائي في بناء القدرات في مجال مراقبة الأسلحة الخفيفة، في ظل غياب أي مؤسسة أخرى تابعة للأمم المتحدة تعمل في ذلك المجال.
    Esa delegación señaló también que debía examinarse más atentamente una posible función del PNUD en el fomento de la capacidad en la esfera de la fiscalización de armas pequeñas, a falta de cualquier otra organización de las Naciones Unidas que se ocupara de esa cuestión. UN وأشار الوفد أيضا إلى ضرورة إجراء مزيد من الدراسة للدور المحتمل للبرنامج الإنمائي في بناء القدرات في مجال مراقبة الأسلحة الخفيفة، في ظل غياب أي مؤسسة أخرى تابعة للأمم المتحدة تعمل في ذلك المجال.
    Se invita a las demás instituciones que participen en el fomento de la capacidad en las Partes con economías en transición a que faciliten información a estos efectos. UN وتدعى المؤسسات الأخرى التي تشترك في بناء القدرات في الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى توفير معلومات لتحقيق هذا الغرض.
    Se invita a las demás instituciones que participen en el fomento de la capacidad en las Partes con economías en transición a que faciliten información a estos efectos. UN وتدعى المؤسسات الأخرى التي تشترك في بناء القدرات في الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى توفير معلومات لتحقيق هذا الغرض.
    El Plan Estratégico Intergubernamental para el Apoyo Tecnológico y el Fomento de la Capacidad, elaborado en Bali, desempeñará un papel esencial en el fomento de la capacidad en la esfera del agua dulce. UN إن خطة بالي الاستراتيجية الحكومية الدولية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات سوف تلعب دوراً حيوياً في بناء القدرات في مجال المياه العذبة.
    Durante el período que abarca el marco de financiación multianual el UNIFEM invirtió en el fomento de la capacidad en evaluaciones que tuvieran en cuenta el género por conducto de la Red Africana de Evaluación, y se basará en esa estrategia en el próximo plan. UN وقد استثمر الصندوق في بناء القدرات في مجال التقييم المراعي للفوارق بين الجنسين من خلال شبكة التقييم الأفريقية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وسيستفيد من هذه الاستراتيجية في الخطة المقبلة.
    203. La Comisión puso de relieve el importante papel que correspondía a la Subcomisión en el fomento de la capacidad en materia de derecho espacial. UN 203- وشدّدت اللجنة على الدور المهم الذي تضطلع به اللجنة الفرعية في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    113. La Subcomisión puso de relieve la importancia de su papel en el fomento de la capacidad en derecho del espacio. UN 113- وشدّدت اللجنة الفرعية على دورها المهم في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    Se acogería favorablemente que la UNCTAD hiciera hincapié en el fomento de la capacidad en la región del Asia meridional. UN وقال إنه يرحب بأن يقوم الأونكتاد بالتشديد على بناء القدرات في منطقة جنوب آسيا.
    La organización centra sus esfuerzos en el fomento de la capacidad en el sector de la educación superior. UN تركز المنظمة على بناء القدرات في قطاع التعليم العالي.
    Otro orador dijo que la estrategia programática se centraba en el fomento de la capacidad en materia de salud, educación y niños en circunstancias especialmente difíciles, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN وذكر متكلم آخر أن الاستراتيجية البرنامجية تركز على بناء القدرات في مجالات الصحة والتعليم واﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة وعلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    El estudio se centraba especialmente en el fomento de la capacidad en las actividades operacionales para el desarrollo de las Naciones Unidas entre 1980 y 1995. UN وكان تركيز الدراسة على بناء القدرات في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، من عام ١٩٨٠ حتى عام ١٩٩٥.
    El estudio se centraba especialmente en el fomento de la capacidad en las actividades operacionales para el desarrollo de las Naciones Unidas entre 1980 y 1995. UN وكان تركيز الدراسة على بناء القدرات في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، من عام ١٩٨٠ حتى عام ١٩٩٥.
    El Administrador Auxiliar señaló que, si bien la OSIA proporcionaba apoyo técnico a los países en desarrollo, como servicios de capacitación en materia de adquisiciones, no tenía una función definida en el fomento de la capacidad en materia de adquisiciones, dado que se trataba de una entidad dedicada primordialmente a la investigación y al desarrollo. UN ٣٩ - ولاحظ مساعد مدير البرنامج أن المكتب يُقدم خدمات فنية كخدمات التدريب إلى البلدان النامية، ولكنه ليس له دور واضح في بناء القدرة في مجال المشتريات ﻷنه أساسا كيان للبحث والتطوير.
    El proyecto LADA participará también en el fomento de la capacidad en distintos niveles. UN كما سيسهم المشروع في بناء القدرات على عدة مستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more