"en el fondo de operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في صندوق رأس المال المتداول
        
    • إلى صندوق رأس المال المتداول
        
    • لصندوق رأس المال المتداول
        
    • في الصندوق الرأسمالي العامل
        
    • لحساب صندوق رأس المال المتداول
        
    Al final de 2013 había un déficit de efectivo de 31 millones de dólares, lo que arrojó un saldo de 119 millones de dólares en el Fondo de Operaciones. UN وفي نهاية عام 2013، سُجل نقص قدره 31 مليون دولار، وقد أسفر عن رصيد قدره 119 مليون دولار في صندوق رأس المال المتداول.
    Por consiguiente, la recomendación del GIA de que se cobren intereses sobre los pagos atrasados y se depositen esos ingresos en el Fondo de Operaciones merece ser examinada con atención. UN ولذا، فإن توصية الفريق الاستشاري المستقل بتقاضي فائدة على المدفوعات المتأخرة وإيداع هذه الفائدة في صندوق رأس المال المتداول جديرة بالنظر الجاد.
    El importe de los pagos efectuados por un Estado Parte será acreditado primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego deducido de las cantidades que adeude en concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas a ese Estado Parte. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    Se propone que la consignación no utilizada se acredite en el Fondo de Operaciones. UN ويقترح أن يضاف الاعتماد المخصص غير المستخدم إلى صندوق رأس المال المتداول.
    Se propone también que las consignaciones no utilizadas para viajes relacionados con diligencias judiciales se acrediten en el Fondo de Operaciones. UN ويقترح، مرة أخرى، أن تضاف الاعتمادات المخصصة للسفر فيما يتعلق بالقضايا، إذا لم تستخدم، إلى صندوق رأس المال المتداول.
    En cumplimiento de esa decisión se ha consignado la suma indicada en el Fondo de Operaciones. UN وعملا بهذا القرار، تم رصد مبلغ قدره 000 200 دولار لصندوق رأس المال المتداول.
    39. La delegación de Tailandia está dispuesta a examinar cuidadosamente la propuesta de facultar las Naciones Unidas para cobrar intereses sobre los pagos atrasados, con arreglo al nuevo calendario de pagos trimestrales, intereses que deberían depositarse en el Fondo de Operaciones. UN ٩٣ - واستطرد أن وفده مستعد للنظر المتأني في الاقتراح القاضي في أنه ينبغي تخويل اﻷمم المتحدة بفرض فائدة على الدفعات المتأخرة بموجب الجدول الربعي الجديد وإيداعها في الصندوق الرأسمالي العامل.
    El importe de los pagos efectuados por un Estado Parte será acreditado primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego deducido de las cantidades que adeude en concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas a ese Estado Parte. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 El importe de los pagos efectuados por un Estado Parte será acreditado primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego deducido de las cantidades que adeude en concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas a ese Estado Parte. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 El importe de los pagos efectuados por un Estado Parte será acreditado primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego deducido de las cantidades que adeude en concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas a ese Estado Parte. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 El importe de los pagos efectuados por un Estado Parte será acreditado primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego deducido de las cantidades que adeude por concepto de cuotas en el orden en que le hayan sido asignadas. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    En 2010, los ingresos en concepto de intereses fueron de 1,1 millones de dólares, de los cuales 0,9 millones se registraron en el Fondo de Operaciones y 0,2 millones en el Plan de Seguro Médico. UN وقد بلغت إيرادات الفوائد 1.1 مليون دولار في عام 2010، سجل منها 0.9 مليون دولار في صندوق رأس المال المتداول و 0.2 مليون دولار في خطة التأمين الطبي.
    En 2011, los ingresos en concepto de intereses ascendieron a 1,5 millones de dólares, de los cuales 1,2 millones se registraron en el Fondo de Operaciones y de Garantía y 0,3 millones en el Plan de Seguro Médico. UN وفي عام 2011، بلغت إيرادات الفوائد 1.5 مليون دولار، سجل منها 1.2 مليون دولار في صندوق رأس المال المتداول والضمان و 0.3 مليون دولار في خطة التأمين الطبي.
    Al final de 2012 había un déficit de efectivo de 35 millones de dólares en el presupuesto ordinario, que fue cubierto en su totalidad con los 150 millones de dólares disponibles en el Fondo de Operaciones. UN وفي نهاية عام 2012، كان ثمة عجز قدره 35 مليون دولار في المبالغ النقدية للميزانية العادية، وغُطي بالكامل بالمبلغ المتاح في صندوق رأس المال المتداول وقدره 150 مليون دولار.
    El Comité tomó nota de que la proporción de cada Estado miembro en el Fondo de Operaciones no se corresponde con la escala de cuotas más recientes. UN ٢٢ - ولاحظت اللجنة أن توزيع الحصص في صندوق رأس المال المتداول على الدول الأعضاء لا يتوافق مع أحدث جدول للأنصبة المقررة.
    En cambio, la propuesta de que se depositen en el Fondo de Operaciones los excedentes presupuestarios correspondientes a Estados Miembros que estén atrasados en el pago de sus cuotas al presupuesto ordinario merece un examen más a fondo, al igual que la propuesta de que se establezca un presupuesto unificado para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي مقابل ذلك، فإن الاقتراح الذي ينص على أن تودع في صندوق رأس المال المتداول فوائض الميزانية المستحقة للدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات للميزانية العادية، يستحق دراسة متعمقة بصورة أكثر، وكذلك الحال بالنسبة للدعوة الى وضع ميزانية موحدة لعمليات حفظ السلم.
    5.7 El importe de los pagos efectuados por un Estado Parte será acreditado primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego deducido de las cantidades que adeude en concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas a ese Estado Parte. UN ٥-٧ تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    Como se indicaba en el párrafo 8, si los recursos consignados para esos casos no se necesitan en 1999, se acreditarán en el Fondo de Operaciones que se propone establecer en 1999. UN وكما ذكر في الفقرة ٨، ستضاف الموارد المخصصة لهاتين القضيتين، إذا لم تدع الضرورة إلى استخدامها في ١٩٩٩، إلى صندوق رأس المال المتداول المقترح إنشاؤه في عام ١٩٩٩.
    El análisis expuesto en el párrafo precedente insta, de igual forma, a la revisión del contenido del artículo 6 en lo relativo a la aplicación de los anticipos en el Fondo de Operaciones. UN كذلك، فإن التحليل الوارد في الفقرة السابقة يستوجب تنقيح مضمون الفقرة 6 المتعلقة بتقديم السلف إلى صندوق رأس المال المتداول.
    En cumplimiento de esa decisión se han acreditado 250.000 dólares en el Fondo de Operaciones. UN وعملا بهذا القرار، تم رصد مبلغ قدره 000 250 دولار لصندوق رأس المال المتداول.
    Las reservas abarcan los fondos que se acreditaron en el Fondo de Operaciones, en consonancia con lo dispuesto por la Reunión de los Estados Partes, a saber: UN الاحتياطيات 15 - تشمل الاحتياطيات الأموال المقيدة لحساب صندوق رأس المال المتداول بالمبلغ الكامل الذي أذن به اجتماع الدول الأطراف على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more