"en el informe anual del director" - Translation from Spanish to Arabic

    • في التقرير السنوي للمدير
        
    Los resultados de las actividades de evaluación se incluyen en el informe anual del Director Ejecutivo y los informes sobre evaluación también se transmiten a los donantes. UN كما تدرج نتائج أنشطة التقييم في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، وترسل تقارير التقييم إلى الجهات المانحة.
    Análisis de cuestiones relacionadas con la rendición de cuentas y presentación de informes al respecto en el informe anual del Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva UN تحليل قضايا المساءلة والإبلاغ عنها في التقرير السنوي للمدير التنفيذي المقدم إلى المجلس التنفيذي
    La dependencia de Vigilancia de Programas ofrece al órgano legislativo un informe resumido anual. Esos resúmenes se incluyen en el informe anual del Director General, como parte de ese documento. UN وتقدم وحدة مراقبة البرامج إلى الجهاز التشريعي تقريرا سنويا موجزا عن كل حالة وتدرج هذه الملخصات في التقرير السنوي للمدير العام.
    La UNOPS informará sobre el efecto de las reclasificaciones en el informe anual del Director Ejecutivo que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2011. UN وسيتناول المكتب مسألة الأثر المترتب على عادة التصنيف في التقرير السنوي للمدير التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2011 للمجلس التنفيذي.
    Este informe complementa la información sobre los logros anuales y la experiencia adquirida que se expone en el informe anual del Director Ejecutivo y los correspondientes datos complementarios. UN ويكمِّل هذا التقرير الإنجازات السنوية والدروس المستفادة التي ترد في التقرير السنوي للمدير التنفيذي والبيانات المقابلة المصاحبة لها.
    17. Las delegaciones aplaudieron los logros y avances que se destacaban en el informe anual del Director Ejecutivo. UN 17 - ورحبت الوفود بإبراز الإنجازات والتقدم المحرز في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Un grupo de delegaciones instó al UNICEF a que mejorara sus informes sobre los recursos asignados a la asistencia humanitaria y a que incluyera los logros alcanzados en este ámbito en el informe anual del Director Ejecutivo. UN وحثت إحدى مجموعات الوفود اليونيسيف على تحسين التقارير المتعلقة بالموارد المخصصة للمساعدة الإنسانية وأن تدرج الإنجازات في هذا المجال في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Un grupo de delegaciones instó al UNICEF a que mejorara sus informes sobre los recursos asignados a la asistencia humanitaria y a que incluyera los logros alcanzados en este ámbito en el informe anual del Director Ejecutivo. UN وحثت إحدى مجموعات الوفود اليونيسيف على تحسين التقارير المتعلقة بالموارد المخصصة للمساعدة الإنسانية وأن تدرج الإنجازات في هذا المجال في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Las delegaciones aplaudieron los logros y avances que se destacaban en el informe anual del Director Ejecutivo. UN 153 - ورحبت الوفود بإبراز الإنجازات والتقدم المحرز في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    La UNOPS ha tenido vigorosas iniciativas para llevar a la práctica las actividades proyectadas para 1998 en el Plan Comercial y actualizadas en el informe anual del Director Ejecutivo correspondiente a 1998. UN ١٤ - بدأ مكتب خدمات المشاريع العمل بإقدام لتنفيذ اﻷنشطة التي خطط لها لعام ١٩٩٨ في خطة اﻷعمال واستكملت في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام ١٩٩٨.
    El Director de la División de Políticas y Prácticas señaló que el UNICEF procuraría informar sobre las repercusiones de su labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el informe anual del Director Ejecutivo y pondría mayor empeño en el desglose de las metas e indicadores del marco de resultados actualizado del plan estratégico de mediano plazo y otros mecanismos de presentación de informes. UN ولاحظ المدير لشؤون السياسات والممارسات أن اليونيسيف ستسعى جاهدة إلى الإبلاغ عن تأثير عملها في مجال المساواة بين الجنسين في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، وإلى بذل جهد إضافي في تصنيف الأهداف والمؤشرات في إطار النتائج المستكمل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وغير ذلك من آليات الإبلاغ.
    El Director de la División de Políticas y Prácticas señaló que el UNICEF procuraría informar sobre las repercusiones de su labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el informe anual del Director Ejecutivo y pondría mayor empeño en el desglose de las metas e indicadores del marco de resultados actualizado del plan estratégico de mediano plazo y otros mecanismos de presentación de informes. UN ولاحظ المدير لشؤون السياسات والممارسات أن اليونيسيف ستسعى جاهدة إلى الإبلاغ عن تأثير عملها في مجال المساواة بين الجنسين في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، وإلى بذل جهد إضافي في تصنيف الأهداف والمؤشرات في إطار النتائج المستكمل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وغير ذلك من آليات الإبلاغ.
    4. Reconoce la importancia de dar cuenta de los resultados sobre la igualdad entre los géneros en todas las esferas prioritarias y reitera su solicitud de que se integren exhaustivamente esos resultados en el informe anual del Director Ejecutivo. UN 4 - يقر بأهمية تقديم التقارير عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز، ويكرر طلبه بإدماج هذه النتائج بصورة شاملة في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    El Contralor, tras señalar que la iniciativa de mejora de la eficiencia y la eficacia estaba en curso, dijo que el UNICEF informaría sistemáticamente de los logros obtenidos en materia de eficiencia y economías en el informe anual del Director Ejecutivo. UN 349 - ولاحظ المراقب المالي أن ممارسة الكفاءة والفعالية تعد عملية مستمرة، فقال إن اليونيسيف ستُبلغ بصفة مستمرة عن الكفاءة وما يتحقّق من وفورات في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Reconoce la importancia de dar cuenta de los resultados sobre la igualdad entre los géneros en todas las esferas prioritarias y reitera su solicitud de que se integren exhaustivamente esos resultados en el informe anual del Director Ejecutivo. UN 4 - يقر بأهمية تقديم التقارير عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز، ويكرر طلبه بإدماج هذه النتائج بصورة شاملة في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    c) El Director Ejecutivo debería integrar las solicitudes de información que surgen de las decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva en el informe anual del Director Ejecutivo, en la medida en que sea posible; UN )ج( يوحد المدير التنفيذي طلبات الحصول على معلومات الناشئة عن مقررات المجلس التنفيذي، في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، حيثما يتسنى ذلك؛
    Aunque considera que se han alcanzado progresos en ambos terrenos, como se observa en el informe anual del Director Ejecutivo (DP/1999/22), hay amplio margen para seguir progresando. UN ويعتبر المكتب أنه تم إحراز تقدم في كلا المجالين، على النحو المشار إليه في التقرير السنوي للمدير التنفيذي )DP/1999/22(، ولكن يمكن تحقيق مزيد من اﻹنجازات.
    Al presentar el informe sobre las actividades de auditoría y supervisión internas (DP/2000/25/Add.1), la UNOPS continúa con la práctica establecida en el informe anual del Director Ejecutivo correspondiente a 1997. UN 56 - يواصل مكتب خدمات المشاريع، بتقديمه التقرير عن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين (DP/2000/25/Add.1)، الممارسة التي بدأت في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 1997.
    Al presentar el informe sobre las actividades de supervisión y auditoría interna (DP/2001/15), la UNOPS mantiene la práctica establecida en el informe anual del Director Ejecutivo correspondiente a 1997. UN 55 - يواصل مكتب خدمات المشاريع، بتقديمه للتقرير المتعلق بمراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين (DP/2001/15)، الممارسة التي بدأت في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 1997.
    La Comisión recomienda que se considere la posibilidad de presentar un resumen de esa información (parte de la cual figura en el informe anual del Director Ejecutivo) en las próximas solicitudes presupuestarias. UN وتوصي اللجنة بالنظر في إيراد ملخص لتلك المعلومات (التي يوجد بعضها في التقرير السنوي للمدير التنفيذي) في مقترحات الميزانية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more