"en el informe de la alta comisionada" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تقرير المفوضة السامية
        
    • في تقرير مفوضة
        
    • في تقرير مفوض
        
    • في تقرير المفوض السامي
        
    • في تقرير مفوضية
        
    Los expertos podrían también proponer elementos innovadores que incluir en el informe de la Alta Comisionada. UN وربما أمكن لهم اقتراح عناصر مبتكرة أيضاً تُدرج في تقرير المفوضة السامية.
    Hubo un franco intercambio acerca de las propuestas formuladas en el informe de la Alta Comisionada sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados. UN وجرى تبادل صريح بشأن المقترحات الواردة في تقرير المفوضة السامية عن تعزيز هيئات المعاهدات.
    El Comité aprovecha esta oportunidad para recordar que ya ha anticipado algunas de las principales medidas incluidas en el informe de la Alta Comisionada. UN وتنتهز اللجنة هذه الفرصة لتشير إلى أنها قد توقعت بعض المقترحات الرئيسية المقدمة في تقرير المفوضة السامية.
    Aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento de los órganos de derechos humanos UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز هيئات المعاهدات
    A tal fin, los Estados partes necesitan dotar de más recursos a dichos órganos para asegurar que las recomendaciones formuladas en el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos establecidos en virtud de tratados se puedan poner en práctica. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يستدعي الأمر أن تزود الدول الأطراف الهيئات المنشأة بمعاهدات بموارد إضافية لضمان إمكان تنفيذ التوصيات المدرجة في تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن تعزيز نظام هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات.
    Hizo hincapié en que, por consiguiente, urgía la necesidad de reevaluar esa distinción, como se señalaba en el informe de la Alta Comisionada. UN وشدَّدت، بناءً على ذلك، على ضرورة إعادة النظر في ذلك التمييز، على النحو المشار إليه في تقرير المفوض السامي.
    Durante el diálogo interactivo, los Estados hicieron 97 referencias a las cuestiones planteadas en el informe de la Alta Comisionada. UN 698 - خلال جلسات التحاور، أشارت الدول 97 مرة إلى المسائل المثارة في تقرير المفوضة السامية.
    Solicita a la Vicepresidenta del Comité que dé más explicaciones sobre las medidas que está adoptando para incorporar las recomendaciones que figuran en el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN وطلبت من نائبة رئيس اللجنة مزيداً من الإيضاح فيما يتعلَّق بالخطوات التي تتخذها لإدراج التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن دعم منظومة هيئات المعاهدات.
    El Comité destaca que, para integrar plenamente los derechos de las personas con discapacidad en todo el sistema de los órganos creados en virtud de tratados, las propuestas que figuran en el informe de la Alta Comisionada deben incluir medidas en materia de ajustes razonables y accesibilidad. UN وتؤكد اللجنة أنه، لتعميم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام هيئات المعاهدات ككل، يجب إدراج التدابير المتعلقة بالتجهيزات المعقولة وإمكانية الوصول في المقترحات الواردة في تقرير المفوضة السامية.
    Cada presidente informó sobre los avances en su respectivo comité, tanto respecto de la armonización de los métodos de trabajo como del progreso en la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Alta Comisionada. UN وأفاد كل من رؤساء المعاهدات عن التطورات التي طرأت داخل لجنة كل منهم، سواء فيما يتعلق بمواءمة أساليب العمل أو بالتقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية.
    3 Hay más información sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda en el informe de la Alta Comisionada a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1998/61), correspondiente al período comprendido entre marzo y diciembre de 1997. UN )٣( يرد مزيد من المعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا في تقرير المفوضة السامية المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان E/CN.4/1998/61 والذي يشمل الفترة من آذار/ مارس إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    El Sr. Tessema (Etiopía) dice que su delegación no pone en tela de juicio la información que figura en el informe de la Alta Comisionada. UN 84 - السيد تيسيما (إثيوبيا): قال إن وفده لا يماري في جميع المعلومات التي وردت في تقرير المفوضة السامية.
    c) Aumento del número de referencias a las cuestiones planteadas en el informe de la Alta Comisionada al Consejo de Derechos Humanos en el diálogo interactivo UN (ج) زيادة عدد الإحالات في جلسة التحاور للمسائل المثارة في تقرير المفوضة السامية المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان
    79. en el informe de la Alta Comisionada, que contiene un proyecto de documento básico sobre el desarrollo del índice de igualdad racial se ha resumido una importante iniciativa desarrollada bajo los auspicios del ACNUDH. UN 79- وتم تلخيص مبادرة هامة اتخذت تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقرير المفوضة السامية المشتمل على مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    c) Mayor número de referencias a las cuestiones planteadas en el informe de la Alta Comisionada al Consejo de Derechos Humanos en el diálogo interactivo UN (ج)زيادة عدد الإحالات، في جلسات التحاور، للمسائل المثارة في تقرير المفوضة السامية المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان
    82.112 Seguir aplicando las recomendaciones contenidas en el informe de la Alta Comisionada (Brasil). UN 82-112- وأن تواصل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية (البرازيل).
    Al final de la reunión, los presidentes reafirmaron su compromiso de promover las recomendaciones contenidas en el informe de la Alta Comisionada y discutieron posibles modos de avanzar en el proceso. UN 12 - وفي نهاية الاجتماع، أكد الرؤساء التزامهم بتعزيز التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية وناقشوا كيفية إحراز المزيد من التقدم في العملية.
    Acerca del calendario exhaustivo de cinco años para la presentación de informes propuesto en el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas, los cofacilitadores afirmaron que varias delegaciones habían expresado preocupación por la posibilidad de realizar un examen sin disponer de informe. UN وفيما يتعلق بمقترح اعتماد جدول زمني شامل يمتد خمس سنوات لتقديم التقارير، الوارد في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية، ذكر الميسران أن عددا من الوفود أعرب عن القلق إزاء إمكانية إجراء استعراض في حالة عدم وجود تقرير.
    46. Los presidentes afirmaron también su compromiso con la promoción del examen positivo de las recomendaciones que figuran en el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas. UN 46 - أكد الرؤساء أيضا التزامهم بالعمل على تشجيع النظرة الإيجابية للتوصيات الواردة في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية.
    Los presidentes examinaron el seguimiento de las recomendaciones de la 24ª reunión y analizaron las novedades, incluida la aplicación por los órganos creados en virtud de tratados de las recomendaciones que figuran en el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento de los órganos de derechos humanos. UN ونظر رؤساء الهيئات في المتابعة التي أجريت لتوصيات الاجتماع الرابع والعشرين واستعرضوا التطورات، بما فيها تنفيذ هيئات المعاهدات للتوصيات الواردة في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    El Sr. D ' ESCRAGNOLLE-TAUNAY (Brasil) dice que si bien su delegación acoge con agrado los recientes acontecimientos positivos descritos en el informe de la Alta Comisionada (A/52/12 y Add.1), también comparte la profunda preocupación de la Alta Comisionada con respecto a las tendencias cada vez más restrictivas en el otorgamiento de asilo. UN ١٨ - السيد ديسكراغنولي - توناي )البرازيل(: قال إن وفده بينما يُرحب بالتطورات اﻹيجابية اﻷخيرة التي وردت في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين )A/52/12 و Add.1(، يشارك المفوض السامي أيضا في قلقه العميق تجاه الاتجاه التقييدي المطرد الزيادة في منح حق اللجوء.
    También se pregunta cómo viene incorporando el Comité las recomendaciones que figuran en el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de los órganos creados en virtud de tratados. UN وتساءل أيضا عما تعمله اللجنة من أجل دمج التوصيات الواردة في تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن تعزيز منظومة هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات والتابعة للأمم المتحدة.
    El objetivo de la intervención de Nepal al hacer uso de la palabra fue formular observaciones respecto de las dos referencias que se hacen en el informe de la Alta Comisionada (A/51/12) a la situación de los refugiados bhutaneses en Nepal, concretamente en los párrafos 125 y 128 de ese informe. UN وإنه بادر بأخذ الكلمة للتعليق على إشارتين وردتا في تقرير مفوضية اﻷمم المتحدة لشـؤون اللاجئيـن (A/51/12) فيما يتعلق بحالة اللاجئين من بوتان في نيبال، وخاصة في الفقرتين ١٢٥ و ١٢٨ من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more