Los dos elementos sugeridos sobre la suficiencia de los haberes de la Caja se presentaban al Comité Mixto en el informe de la Comisión de Actuarios. | UN | وقد قدم البيانان المقترحان بشأن كفاية أصول الصندوق إلى المجلس في تقرير لجنة الاكتواريين. |
Como se observa en el informe de la Comisión de Cuotas, el sistema de límites es el elemento más distorsionante de la escala de que se aplica actualmente. | UN | ومثلما لوحظ في تقرير لجنة الاشتراكات، يمثل مخطط الحدود العنصر اﻷكثر تسببا في التشوهات في الجدول المنطبق حاليا. |
En el análisis de este asunto, el Gobierno de Costa Rica ha considerado con profundo interés algunas de las propuestas contenidas en el informe de la Comisión de Gestión de Asuntos Internacionales. | UN | وأن حكومة كوستاريكا في تحليلها لهذه المسألة قد درست دراسة عميقة بعض المقترحات الواردة في تقرير لجنة اﻹدارة العالمية. |
y recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional para el año 1995 | UN | الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٥ |
en el informe de la Comisión de Desarme correspondiente a 2013 se observó que esos documentos de trabajo no representaban una posición negociada ni un consenso y no deberían sentar un precedente; | UN | وورد في تقرير هيئة نزع السلاح لعام 2013 أن ورقتي العمل هاتين لم تمثلا مواقف تفاوضية ولم تحظيا بتوافق في الآراء وينبغي ألا تشكل سابقة؛ |
Ucrania también aprecia grandemente las conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. | UN | وتقدر أوكرانيا بالغ التقدير أيضاً الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية. |
Consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Su delegación desea contribuir a este proceso presentando su opinión sobre las observaciones que figuran en el informe de la Comisión de Cuotas. | UN | ويود وفده، مساهمة منه في هذه العملية، أن يُعلق على الملاحظات الواردة في تقرير لجنة الاشتراكات. |
I. Cuestiones planteadas en el informe de la Comisión de Derecho Internacional correspondiente a 1998 | UN | المسائل التي أثيرت في تقرير لجنة القانون الدولي لعام ١٩٩٨ |
Consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Consecuencias administrativas y financieras de las decisiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional | UN | الآثار الإدارة والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución que figura en el informe de la Comisión de Asentamientos Humanos | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في تقرير لجنة المستوطنات البشرية |
Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 45° período de sesiones | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الخامسة والأربعين |
Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Desarrollo Social sobre su 39° período de sesiones | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة التنمية الاجتماعية عن دورتها التاسعة والثلاثين |
Recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión de Estupefacientes sobre su 44° período de sesiones | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين |
Algunos casos recuerdan las prácticas violentas de la contrainsurgencia descritas en el informe de la Comisión de Esclarecimiento Histórico. | UN | وتذكر بعض الحالات بالممارسات العنيفة المضادة للتمرد الواردة في تقرير لجنة التوضيح التاريخي. |
Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre su quinto período de sesiones | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الخامسة |
Recomendación contenida en el informe de la Comisión de Población y Desarrollo sobre la labor realizada en su 35° período de sesiones | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها الخامسة والثلاثين |
Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 46° período de sesiones | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها السادسة والأربعين |
3. Reafirma los medios y métodos relativos a las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad enunciados en el informe de la Comisión de Desarme sobre su período de sesiones de 1993; | UN | 3 - تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نزع السلاح عن دورتها لسنة 1993()؛ |
Ello se ha demostrado claramente en el informe de la Comisión de Gestión de los Asuntos Públicos Mundiales. | UN | ووضح هذا بجلاء في تقرير اللجنة المعنية بالإدارة العالمية. |
1. en el informe de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo sobre su tercer período de sesiones (TD/B/COM.3/20) se formularon varias recomendaciones para que la UNCTAD tomara medidas al respecto. | UN | 1- تضمن تقرير لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية عن دورتها الثالثة (TD/B/COM.3/20) عدداً من التوصيات التي طُلب إلى الأونكتاد اتخاذ إجراءات بشأنها. |
La evaluación inicial de ese documento se publicó en el informe de la Comisión de octubre de 1996 (S/1996/848). | UN | وقدم التقييم اﻷولي لتلك الوثيقة في تقرير اللجنة الصادر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )S/1996/848(. |