"en el informe del comité de conferencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تقرير لجنة المؤتمرات
        
    Se facilitará una compilación de tales cuestiones con miras a su inclusión en el informe del Comité de Conferencias. UN سيقدم تجميع لهذه المسائل لكي يُدرج في تقرير لجنة المؤتمرات.
    17. La Unión Europea atribuye gran importancia a la calidad de las traducciones y ha tomado nota con preocupación de las prácticas de autorrevisión expuestas en el informe del Comité de Conferencias. UN ١٧ - واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يعلق أهمية كبيرة على جودة الترجمة التحريرية وأحاط علما مع القلق بممارسات المراجعة الذاتية التي ورد وصفها في تقرير لجنة المؤتمرات.
    El Sr. Yamagiwa (Japón) dice que, en términos generales, su delegación hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe del Comité de Conferencias. UN 61 - السيد ياماغيوا (اليابان): قال إن وفده يؤيد بصفة عامة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة المؤتمرات.
    La Sra. BUERGO (Cuba) dice que su delegación está de acuerdo en general con las conclusiones y recomendaciones expuestas en el informe del Comité de Conferencias (A/50/32). UN ٢٨ - السيدة بويرغو )كوبا(: أعلنت عن موافقة وفدها بوجه عام على النتائج والتوصيات الواردة في تقرير لجنة المؤتمرات A/50/32.
    El Sr. Lozinski (Federación de Rusia) apoya en general las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe del Comité de Conferencias (A/55/32). UN 19 - السيد لوزنسكي (الاتحاد الروسي): أعرب عن تأييده بصفة عامة للاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة المؤتمرات (A/55/32).
    El Sr. Kramer (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe del Comité de Conferencias (A/57/32). UN 4 - السيد كرامر (كندا): تكلم أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، فقال إنه يؤيد التوصيات الواردة في تقرير لجنة المؤتمرات (A/57/32).
    No hay ninguna referencia al informe sobre la evaluación a fondo de los asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y del apoyo y la coordinación al Consejo Económico y Social en el informe del Comité de Conferencias correspondiente a 2002. UN 7 - ولم ترد أي إشارة إلى تقرير التقييم المتعمق لشؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ودعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2002().
    El Sr. Mihoubi (Argelia), hablando en representación del Grupo de los 77 y de China, dice que el Grupo acoge con agrado las recomendaciones y el proyecto de resolución que figuran en el informe del Comité de Conferencias (A/67/32). UN 26 - السيد ميهوبي (الجزائر): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن المجموعة ترحب بالتوصيات ومشروع القرار الوارد في تقرير لجنة المؤتمرات (A/67/32).
    24. El Sr. Thomson (Fiji), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo acoge con beneplácito las recomendaciones y el proyecto de resolución que figuran en el informe del Comité de Conferencias (A/68/32). UN 24 - السيد طومسون (فيجي): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأعرب عن ترحيب المجموعة بالتوصيات ومشروع القرار الواردة في تقرير لجنة المؤتمرات (A/68/32).
    15. El calendario de conferencias para el bienio 1994-1995, que figura en el informe del Comité de Conferencias (A/48/32), denota un crecimiento de la actividad de reuniones que obedece a la creación de ocho órganos nuevos en 1992 y al aumento de las solicitudes de que se celebren períodos extraordinarios de sesiones y reuniones de negociación paralelas. UN ١٥ - وأردفت تقول إن جدول المؤتمرات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، يرد في تقرير لجنة المؤتمرات (A/48/32)، وتظهر فيه زيادة في نشاط عقد الاجتماعات نظرا ﻹنشاء ثمانية أجهزة جديدة في عام ١٩٩٢ وللعدد المتزايد من الطلبات على دورات استثنائية واجتماعات موازية لها لاجراء المفاوضات.
    Toma nota con preocupación de que, como se indica en el informe del Comité de Conferencias, la disminución del nivel de financiación en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 para la contratación de traductores permanentes y el aumento del volumen de trabajo de traducción encomendado a traductores externos podría afectar negativamente a la calidad de la traducción (A/52/32, párr. 114). UN وأشارت بقلق إلى التعليق الوارد في تقرير لجنة المؤتمرات بأن تناقص مستويات التمويل في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ من أجل توظيف مترجمين تحريريين دائمين وارتفاع نسبة الترجمات التي ستكلف مصادر خارجية بأدائها يمكن أن يؤثر سلبيا على جودة الترجمة )الفقرة ١١٤، A/52/32(.
    El Sr. Atiyanto (Indonesia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, toma nota con satisfacción de que, como se señala en el informe del Comité de Conferencias (A/53/32), el índice de utilización de los servicios de conferencias correspondiente a 1997 estuviera por encima del nivel de referencia del 80% en Nueva York y de que se hubieran alcanzado mejoras similares en Ginebra y Viena. UN - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فأحاط علما مع الارتياح بما ورد في تقرير لجنة المؤتمرات )A/53/32( من أن استعمال خدمات المؤتمرات في نيويورك قد تجاوز حد اﻟ ٨٠ في المائة القياسي وأن تحسينات مماثلة قد أدخلت في جنيف وفيينا.
    El Sr. Farooq (Pakistán), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que las recomendaciones contenidas en el informe del Comité de Conferencias correspondiente a 2007 (A/62/32) facilitarán en gran medida el examen por la Quinta Comisión del tema y que el proyecto de resolución sobre el plan de conferencias presentado por el Comité de Conferencias proporcionará una buena base para la labor de la Quinta Comisión. UN 31 - السيد فاروق (باكستان): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن التوصيات الواردة في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2007 (A/62/32) ستيسر بشكل كبير نظر اللجنة الخامسة في هذا البند، مضيفا أن مشروع القرار المتعلق بخطة المؤتمرات، الذي قدمته اللجنة، سيشكل أساسا سليما لعمل اللجنة الخامسة.
    El Sr. Soomro (Pakistán) dice que el examen del tema del programa por la Quinta Comisión se beneficiaría enormemente de la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Comité de Conferencias y que el proyecto de resolución que figura en dicho informe constituye una buena base para sus deliberaciones. UN 64 - السيد سومرو (باكستان): قال إن نظر اللجنة الخامسة في هذا البند من جدول الأعمال سيفيد فائدة عظيمة من تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة المؤتمرات وإن مشروع القرار الوارد فيه يوفر فرصة طيبة لمداولاتها.
    6. Si la Asamblea General decide aprobar el proyecto de resolución A/C.2/60/L.62, el Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo, las mesas redondas, los paneles y las audiencias interactivas oficiosas representarían una adición al proyecto de calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para 2006, que se ha presentado a la Asamblea General para su aprobación en el informe del Comité de Conferencias. UN 6 - إذا قررت الجمعية العامة اعتماد مشروع القرار A/C.2/60/L.62، فسوف يشكل الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وجلسات المائدة المستديرة، وحلقتا النقاش وجلسات الاستماع لتبادل الرأي، إضافةً إلى مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لعام 2006، الذي قُدم إلى الجمعية العامة كي توافق عليه في تقرير لجنة المؤتمرات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more