"en el informe del comité especial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تقرير اللجنة الخاصة المعنية
        
    • في تقرير اللجنة الخاصة لعام
        
    • في تقرير اللجنة المخصصة لعام
        
    Opinión positiva con respecto a la labor del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN ورود تعليقات إيجابية بشأن عمل إدارة عمليات حفظ السلام في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Sin embargo, no podremos apoyar ninguna propuesta futura de aplicar las recomendaciones que figuran en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a menos que se ajusten a los niveles de recursos existentes. UN لكنه لن يتسنى لنا أن نؤيد أي اقتراحات مستقبلة بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلا إذا أمكن تلبيتها ضمن مستويات الموارد الحالية.
    Opinión positiva con respecto a la labor del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; aprobación por el Comité Especial de las recomendaciones del Departamento UN ورود تعليقات إيجابية بخصوص عمل إدارة عمليات حفظ السلام في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛ وتأييد اللجنة الخاصة لتوصيات إدارة عمليات حفظ السلام
    Para elevar su eficacia resulta imprescindible analizar y evaluar atentamente la experiencia acumulada de operaciones anteriores, por lo que Myanmar acoge con beneplácito las recomendaciones y propuestas contenidas en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن أجل زيادة فعاليتها، فإنه يتعيﱠن استعراض وتقييم الخبرات المكتسبة من العمليات السابقة، وأعرب، في هذا الصدد، عن ترحيب ميانمار بالتوصيات والمقترحات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz deben ajustarse escrupulosamente a los principios rectores expuestos en el informe del Comité Especial de 1998. UN ويتعين أن تتوافق عمليات حفظ السلام بدقة مع المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٨.
    La mayor parte de los debates se centraron en la aceptabilidad de los textos formulados anteriormente, contenidos en el informe del Comité Especial de 2002, leídos conjuntamente con el informe del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión (A/C.6/57/L.9). UN وتركز الجزء الأكبر من المناقشة على مدى مقبولية النصوص التي وضعت سابقا على النحو الوارد في تقرير اللجنة المخصصة لعام 2002(أ) وبالمقارنة مع تقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة (A/C.6/57/L.9).
    b) El apoyo a las recomendaciones del Departamento por parte de la Cuarta Comisión y en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN (ب) موافقة اللجنة الرابعة على توصيات الإدارة والموافقة عليها في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/57/767) se formulan varias sugerencias muy oportunas. UN 37 - وقال إنه قدمت اقتراحات قيمة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/57/767).
    en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se manifestó reconocimiento por el aumento de la cooperación y las consultas (A/59/19, párr. 19) UN الإعراب في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن التقدير لازدياد التعاون والتشاور (A/59/19، الفقرة 19)
    Opinión positiva con respecto a la labor del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; aprobación por el Comité Especial y la Cuarta Comisión de las recomendaciones del Secretario General, en particular sobre las reformas centradas en las cinco prioridades estratégicas: las personas, la doctrina, las alianzas, los recursos y la organización UN تلقي ردود فعل إيجابية بشأن عمل إدارة عمليات حفظ السلام يعُبِّر عنها في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛ وإقرار اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة لتوصيات الأمين العام، لا سيما للإصلاح في المجالات الاستراتيجية الخمسة ذات الأولوية، وهي: الأفراد والمبادئ والشراكات والموارد والتنظيم
    Dicha declaración se encuentra resumida en el informe del Comité Especial de Descolonización correspondiente a 2004 (A/59/23). UN ويرد موجز هذا البيان في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لعام 2004 (A/59/23).
    Su delegación acoge complacida las recomendaciones contenidas en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz relativas a la preservación de la unidad de mando en las misiones a todos los niveles y la necesidad de coherencia política y estratégica. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن الحفاظ على وحدة القيادة في بعثات حفظ السلام على جميع المستويات، والحاجة إلى الاتساق في السياسات والاستراتيجيات.
    27. La delegación de Bulgaria hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/48/173) y en el proyecto de resolución A/C.4/48/L.18. UN ٢٧ - واسترسل قائلا إن وفده يؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم )A/48/173( وفي مشروع القرار A/C.4/48/L.18.
    Toda modificación de tales operaciones ha de regirse por las directrices y definiciones expuestas en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/51/130). UN وأي تغيير في هذه العمليات يجب أن يتمشى مع المبادئ التوجيهية والتعريفات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام )A/51/130(.
    El Sr. Benítez Sáenz (Uruguay) recuerda que su delegación se ha interesado desde hace años por la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, que se trata en el informe del Comité Especial de la Carta (A/53/33). UN ٢٢ - السيد بينيتس ساينس )أوروغواي(: أشار إلى اهتمام وفد بلده دوما بمسألة الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات، التي أثيرت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق )A/53/33(.
    El Sr. Sundu (Sierra Leona) hace suya la declaración formulada por Jordania en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y apoya las recomendaciones hechas en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/53/127). UN ٢٨ - السيد سوندو )سيراليون(: أيد البيان الذي أدلى به ممثل اﻷردن باسم حركة بلدان عدم الانحياز وأيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/53/127).
    49. El Sr. Gatan (Filipinas) dice que su delegación apoya las recomendaciones y las conclusiones contenidas en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 49 - السيد غاتان (الفليبين): قال إن وفده يؤيد التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Opinión positiva en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/58/19); aprobación por el Comité Especial del informe presentado por el Secretario General, incluidas sus recomendaciones (A/58/694) UN ورود تعليقات إيجابية في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (A/58/19)؛ وتأييد تقرير الأمين العام المقدم للجنة الخاصة، بما في ذلك التوصيات التي تضمنها (A/58/694)
    Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos (diálogo interactivo con la Secretaría de conformidad con las cuestiones incluidas en el informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguido de un debate general) UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات (حوار تفاعلي مع الأمانة العامة وفقا للمسائل المدرجة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، تعقبه مناقشة عامة)
    Puesto que los cuarteles generales de misión de despliegue rápido son un importante complemento del sistema vigente de acuerdos de fuerzas de reserva, Jamaica apoya las recomendaciones que figuran en el informe del Comité Especial de 1995, respaldadas por la Asamblea General en su resolución 50/30. UN وتساند جامايكا التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٥، الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٣٠.
    Como ya se indicó en el informe del Comité Especial de 2002, los derechos humanos de los palestinos son ignorados y violados. UN 98 - وكما ورد ذكره سابقا في تقرير اللجنة الخاصة لعام 2002، يجري تجاهل وانتهاك حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    Refiriéndose al estado de las negociaciones en 2002, señaló que al parecer había dos diferencias fundamentales y esas diferencias se reflejaban mejor en el texto del proyecto de artículo 18 propuesto por el coordinador anterior y el texto de la Organización de la Conferencia Islámica, que figuraba en el informe del Comité Especial de 2002 (A/57/37). UN وبعد الإشارة إلى ما كانت عليه الأمور في عام 2002، ذكرت أن ثمة، على ما يبدو، اختلافين رئيسيين يبرزان على أشدهما في نص مشروع المادة 18 الذي اقترحه المنسق السابق والنص الذي قدمته منظمة المؤتمر الإسلامي، الواردين في تقرير اللجنة المخصصة لعام 2002 (A/57/37).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more