Dichos miembros pidieron que sus preocupaciones se hicieran constar en el informe del Comité Permanente. | UN | وطلب هؤلاء الأعضاء أن تدرج شواغلهم في تقرير اللجنة الدائمة. |
Las observaciones y conclusiones que figuran en el informe del Comité Permanente están dirigidas a obtener las opiniones de los Estados Miembros, pues la Asamblea General cumple la función de órgano legislativo del régimen de pensiones de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أن الملاحظات والاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة الدائمة ترمي إلى توضيح آراء الدول اﻷعضاء. نظرا ﻷن الجمعية العامة تقوم مقام الهيئة التشريعية لنظام اﻷمم المتحدة التقاعدي. |
De conformidad con lo establecido en el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, en el presente informe se indican las consecuencias financieras que tendría para el presupuesto ordinario la adopción por la Asamblea de las recomendaciones formuladas en el informe del Comité Permanente. | UN | ووفقا لهدف المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية المترتبة في الميزانية العادية في حالة إذا ما اعتمدت الجمعية التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة. |
De conformidad con lo establecido en el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, en el presente informe se indican las consecuencias financieras que tendría para el presupuesto ordinario la adopción por la Asamblea de las recomendaciones formuladas en el informe del Comité Permanente. | UN | ووفقاً لهدف القاعدة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي تترتب في الميزانية العادية لو اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة. |
Los representantes de los afiliados apoyaron la opinión inicial expresada en el informe del Comité Permanente de que no se modificaran por el momento los procedimientos de cálculo del índice especial para pensionistas. | UN | ١١٥ - وأقر ممثلو المشتركين الرأي المبدئي الذي ورد في تقرير اللجنة الدائمة بأنه ينبغي عدم إجراء أي تغيير في الوقت الراهن في إجراءات حساب الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية. |
De conformidad con lo establecido en el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, en el presente informe se exponen las consecuencias financieras que tendría para el presupuesto ordinario la adopción por la Asamblea de las recomendaciones formuladas en el informe del Comité Permanente. | UN | ووفقا للغرض من المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير اﻵثار المالية التي ستترتب في الميزانية البرنامجية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة. |
No obstante, como se indicaba en el informe del Comité Permanente, en el bienio 2000–2001 se ocuparía en Ginebra una superficie total de 382,3 m2, lo que supone un incremento de 37,8 m2. | UN | بيد أن مجموع الحيز المكاني الذي سيشغله الصندوق في جنيف خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، كما هو مبين في تقرير اللجنة الدائمة سيبلغ ٣,٣٨٢ متر مربع أي بزيادة قدرها ٣٧,٨ متر مربع. |
La Comisión Consultiva observa que la participación de las Naciones Unidas en el presupuesto presentado en el informe del Comité Permanente asciende a 10.767.100 dólares (ibíd., anexo I, cuadro I.3). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن حصة الأمم المتحدة في الميزانية المقترحة في تقرير اللجنة الدائمة تبلغ 100 767 10 دولار (المرجع نفسه، المرفق الأول، الجدول الأول-3). |
Como se indica en el informe del Comité Permanente (A/58/214, cuadro 1 y párr. 9), las economías de 2.149.600 dólares realizadas en los gastos relacionados con las inversiones corresponden a los servicios por contrata. | UN | 6 - وحسب المبين في تقرير اللجنة الدائمة (A/58/214، الجدول 7، والفقرة 9)، فإن الوفورات التي بلغت 600 149 2 دولار، المحققة تحت بند تكاليف الاستثمارات، تتصل بالخدمات التعاقدية. |
Como se señaló en el informe del Comité Permanente de la Caja (A/58/214, párr. 13): | UN | وكما لوحظ في تقرير اللجنة الدائمة للصندوق (A/58/214، الفقرة 13): |
Como se señaló en el informe del Comité Permanente de la Caja (A/58/214, párr. 13): | UN | وكما لوحظ في تقرير اللجنة الدائمة للصندوق (A/58/214، الفقرة 13): |
Por tal razón, un cierto número de recursos solicitados para el bienio 2006-2007 no figuran en la misma sección que en el informe del Comité Permanente. | UN | ولهذا السبب، لا يرد عدد من الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 في إطار نفس القسم وذلك بخلاف ما ورد في تقرير اللجنة الدائمة السابق. |
en el informe del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones (A/52/278) se examinó la cuestión de la distribución de los gastos relacionados con la utilización de la computadora central de la Caja entre las Naciones Unidas y ésta. | UN | ٣ - وقد نوقش في تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق (A/52/278) موضوع تقاسم اﻷمم المتحدة والصندوق تكاليف استعمال الصندوق للحاسب اﻵلي العملاق. |
A continuación figura un desglose del crecimiento de los recursos (3.512.300 dólares) que aparecen como gastos administrativos en el informe del Comité Permanente (A/58/214, párr. 20 y cuadro 3): | UN | وفيما يلي بيان تفصيلي لتنامي الموارد (300 512 3 دولار) المبينة في إطار التكاليف الإدارية في تقرير اللجنة الدائمة (A/58/214، الفقرة 20 والجدول 3): |
Como se indica en el informe del Comité Permanente (ibíd., cuadro 1 y párr. 9), las economías de 2.149.600 dólares realizadas en los gastos relacionados con las inversiones corresponden a los servicios por contrata. | UN | 6 - وكما هو مبين في تقرير اللجنة الدائمة (المرجع نفسه، الجدول 1 والفقرة 9)، فإن الوفورات التي بلغت 600 149 2 دولار، المحققة في إطار بند تكاليف الاستثمارات، تتصل بالخدمات التعاقدية. |
A continuación figura un desglose del crecimiento de los recursos (3.512.300 dólares) que aparecen como gastos administrativos en el informe del Comité Permanente (A/58/214, párr. 20 y cuadro 2): | UN | وفيما يلي بيان تفصيلي لتنامي الموارد (300 512 3 دولار) المبينة في إطار التكاليف الإدارية في تقرير اللجنة الدائمة (A/58/214، الفقرة 20 والجدول 2): |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, en el informe del Secretario General se describen las consecuencias financieras que tendría para el presupuesto ordinario la aprobación por la Asamblea de las recomendaciones contenidas en el informe del Comité Permanente (A/58/214). | UN | ووفقا لأهداف المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد الأمين العام الآثار المالية المترتبة في الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة (A/58/214). |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, en el informe del Secretario General se describen las consecuencias financieras que tendría para el presupuesto ordinario la aprobación por la Asamblea de las recomendaciones contenidas en el informe del Comité Permanente (A/58/214). | UN | ووفقا لأهداف المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد الأمين العام الآثار المالية المترتبة في الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة (A/58/214). |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre las consecuencias administrativas y financieras que tendría para el presupuesto ordinario (A/C.5/60/18) la aprobación por la Asamblea General de las recomendaciones que se le han presentado en el informe del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (A/60/183). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية التي ستترتب في الميزانية العادية A/C.5/60/18))، إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة A/60/183)). |
Por último, en el documento A/C.5/60/18 se indican las consecuencias financieras que tendría para el presupuesto ordinario la aprobación por la Asamblea de las recomendaciones formuladas en el informe del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas a la Asamblea (A/60/183). | UN | 21 - واختتمت قائلة، إن الوثيقة A/C.5/60/18 تتضمن الآثار المالية المترتبة في الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المعروضة في تقرير اللجنة الدائمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة (A/60/183). |
en el informe del Comité Permanente figura también una presentación detallada (párrs. 80 a 170) y un cuadro (anexo III) en el que se resume el proyecto de presupuesto para el bienio 20002001, así como el organigrama de la Caja (anexo IV). | UN | كما يتضمن تقرير اللجنة الدائمة أيضا عرضا مفصلا (الفقرات من 80 إلى 170) وجدولا موجزا (المرفق الثالث) لمشروع ميزانية فترة السنتين 2000-2001، فضلا عن الهيكل التنظيمي للصندوق (المرفق الرابع) |