La información solicitada figurará en el informe del Comité sobre su 12º período de sesiones. | UN | وستظهر المعلومات المطلوبة في تقرير اللجنة عن دورتها الثانية عشرة. |
A este respecto, observa con agrado lo señalado en el informe del Comité sobre la reducción de algunas de estas bases. | UN | وفي هذا الصدد فإن الوفد يلاحظ مع الارتياح المعلومات الواردة في تقرير اللجنة عن اﻹقلال من حجم بعض من هذه القواعد. |
La información solicitada figurará en el informe del Comité sobre su 21° período de sesiones. | UN | وسترد المعلومات المطلوبة في تقرير اللجنة عن دورتها الحادية والعشرين. |
Recomendaciones contenidas en el informe del Comité sobre su período ordinario de sesiones de 2001 | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها لعام 2001 |
La Comisión decidió hacer suyas las recomendaciones del Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino que figuran en el informe del Comité sobre su 27° período de sesiones. | UN | 253 - قررت اللجنة تأييد توصيات اللجنة الاستشارية بالصيغة الواردة في تقريرها عن أعمال دورتها السابعة والعشرين. |
153. Las conclusiones y recomendaciones resultantes del día de debate general, que se reflejarán en el informe del Comité sobre la labor en su décimo período de sesiones, contribuirán ciertamente al desarrollo de estrategias para coordinar los programas de cooperación técnica en materia de justicia de menores. | UN | ٣٥١- وليس من شك في أن النتائج والتوصيات التي ستفضي إليها المناظرة والتي سوف تسجل في تقرير اللجنة بشأن أعمال دورتها العاشرة، ستساعد على وضع الاستراتيجيات لتنسيق برامج المساعدة التقنية في مجال إقامة العدل لﻷحداث. |
Recomendaciones contenidas en el informe del Comité sobre su período de sesiones de 2002 | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها لعام 2002 |
Recomendaciones contenidas en el informe del Comité sobre su período de sesiones de 2002 | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها لعام `2002` |
La cuestión de la transferencia de los gastos al Estado solicitante no se abordó en el informe del Comité sobre su segundo período de sesiones. | UN | 19 - ولم تُعالج في تقرير اللجنة عن دورتها الثانية مسألة إحالة التكاليف إلى الدولة الطالبة. |
De conformidad con la sugerencia formulada en el informe del Comité sobre su segundo período de sesiones, en el proyecto de comentario de las Naciones Unidas se hace referencia al punto. | UN | ووفقا لاقتراح ورد في تقرير اللجنة عن دورتها الثانية، فإن هذه المسألة تُعالج في التعليقات المقترحة على اتفاقية الأمم المتحدة. |
Estas decisiones figuran en el informe del Comité sobre su segundo período de sesiones sustantivo1. | UN | وترد هذه المقررات في تقرير اللجنة عن دورتها الموضوعية الثانية)١(. |
14. Además de las conclusiones mencionadas, que figuran en el informe del Comité sobre su 11º período de sesiones, la Conferencia tendrá ante sí los siguientes documentos en relación con este tema del programa provisional, que son adiciones a la presente nota: | UN | ٤١- باﻹضافة إلى الاستنتاجات المذكورة أعلاه، الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها الحادية عشرة، ستعرض على المؤتمر الوثائق التالية في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال المؤقت، كإضافات لهذه المذكرة: |
Los criterios actuales que rigen la inclusión en la lista, o la exclusión de ella, figuran en el informe del Comité sobre su segundo período de sesiones1. | UN | وترد المعايير المعتمدة حاليا لإدراج بلد ما في القائمة أو لإخراجه منها في تقرير اللجنة عن دورتها الثانية(1). |
El texto completo de la decisión figura en el informe del Comité sobre su 39º período de sesiones (CRC/C/150). III. | UN | ويمكن الحصول على النص الكامل لهذا المقرر في تقرير اللجنة عن دورتها التاسعة والثلاثين (CRC/C/150). |
El programa también figura en el informe del Comité sobre el primer período de sesiones (NPT/CONF.2010/PC.I/22, párr. 9). | UN | وقد ورد جدول الأعمال أيضاً في تقرير اللجنة عن دورتها الأولى (NPT/CONF.2010/PC.I/22، الفقرة 9). |
Las deliberaciones sobre esos informes se recogen en el informe del Comité sobre su 33º período de sesiones (A/66/21). | UN | وترد مداولات اللجنة بشأن تلك التقارير في تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة والثلاثين (A/66/21). |
En el párrafo 5 de su resolución 64/229, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe del Comité sobre la labor realizada en su 49° período de sesiones (A/64/16). | UN | وأقرت الجمعية العامة، في الفقرة 5 من قرارها 64/229، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها التاسعة والأربعين. |
Las deliberaciones del Comité sobre esos informes figuran en el informe del Comité sobre su 36º período de sesiones (A/69/21). | UN | وترد مداولات اللجنة فيما يتعلق بتلك التقارير في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السادسة والثلاثين (A/69/21). |
1. Las conclusiones del Grupo de Contacto sobre el tema de las vinculaciones institucionales, contenidas en el informe del Comité sobre su décimo período de sesiones, fueron las siguientes (A/AC.237/76, párr. 123 a) y b): | UN | ١ - كانت نتائج فريق الاتصال بشأن موضوع الروابط بين المؤسسات كما ترد في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها العاشرة على النحو التالي A/AC.237/76)، الفقرة ٣٢١ )أ( و)ب((: |
en el informe del Comité sobre su 40º período de sesiones (CRC/C/153) figura un resumen de los debates y las recomendaciones aprobadas por el Comité. | UN | ويرد موجز لهذه المناقشات وللتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في تقريرها عن الدورة الأربعين (CRC/C/153). |
Las deliberaciones del Comité sobre esos informes figuran en el informe del Comité sobre su 34º período de sesiones (A/67/21). | UN | وترد مداولات اللجنة بشأن تلك التقارير في تقريرها عن دورتها الرابعة والثلاثين (A/67/21). |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa correspondiente a la sección 29, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, con las modificaciones que figuran a continuación, así como las disposiciones que figuran en el informe del Comité sobre el prólogo y la introducción. | UN | 441 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 29، خدمــــات الإدارة والدعـــم المركـــزي، من الميزانيـــــة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، رهنا بإجراء التعديلات الواردة أدناه، فضلا عن الأحكام الواردة في تقرير اللجنة بشأن التصدير والمقدمة. |
El personal de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo se ajustará a las necesidades indicadas en el informe del Comité sobre su revitalización, que el Consejo hizo suyo en el párrafo 1 de la resolución 1535 (2004). | UN | 20 - سيُعين الموظفون الذين سيعملون في الهيئة التنفيذية وفقا للاحتياجات المحددة في تقرير لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنشيط أعمالها، والذي تمت الموافقة عليه بالفقرة 1 من القرار 1535 (2004). |
La Dirección Ejecutiva continuará informando mensualmente al Comité sobre su labor, de conformidad con lo dispuesto en el informe del Comité sobre su revitalización (S/2004/124). | UN | 22 - وستواصل المديرية التنفيذية إبلاغ اللجنة شهريا بما قامت به من أعمال وفقا لتقرير اللجنة عن تنشيط أعمالها (S/2004/124). |