"en el informe del consejo de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تقرير مجلس حقوق
        
    Habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان،
    La Tercera Comisión solo debe examinar las recomendaciones individuales contenidas en el informe del Consejo de Derechos Humanos, no todo el informe. UN فاللجنة الثالثة يجب أن تنظر في فرادى التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان وليس في التقرير ككل.
    Mi delegación rechaza enérgicamente la resolución 7/15, contenida en el informe del Consejo de Derechos Humanos por ser contradictoria con la misión, los propósitos y los métodos de trabajo del Consejo de Derechos Humanos. UN ويرفض وفدي بحزم القرار 7/15 الوارد في تقرير مجلس حقوق الإنسان لأنه ينافي رسالة المجلس وأهدافه وأساليب عمله.
    Además, el Fiscal Militar General consideró la información incluida en el informe del Consejo de Derechos Humanos, así como la transcripción del testimonio público prestado ante la misión de investigación por el Sr. Hamada. UN وفضلا عن ذلك، استعرض المدعي العام العسكري المعلومات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان لتقصي الحقائق، علاوة عن المحضر الحرفي لشهادة السيد حمادة العلنية التي أدلى بها لبعثة تقصي الحقائق.
    542. El resumen de todas las declaraciones formuladas se incluiría en el informe del Consejo de Derechos Humanos y se señalaría a la atención de las autoridades de Samoa. UN 542- وسيُدرَج موجز جميع البيانات التي أُدلي بها في تقرير مجلس حقوق الإنسان وستوجَّه إلى عناية سلطات ساموا.
    Habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()،
    Habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()،
    Sin embargo, en el proyecto de resolución en cuestión se invita a la Asamblea General a tomar nota de las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, no a hacerlas suyas. UN 30 - واستدرك قائلا إن الجمعية العامة، وفقا لنص فقرة مشروع القرار المعني، قد دُعيت إلى أن تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان بدلا من إقرارها.
    Habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos y su adición, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان وإضافته()،
    Habiendo considerado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()،
    Habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()،
    Habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos y su adición UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان والإضافة اللاحقة للتقرير(
    Habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()،
    Habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان(
    Habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()،
    Habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان(
    " Habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos1; " UN " وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان(1) " ؛
    Al final del tercer párrafo del preámbulo debe añadirse la frase " habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos " , y el segundo párrafo debe eliminarse. UN ففي نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة تضاف عبارة " وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان " ، وتحذف الفقرة 2.
    Habiendo examinado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, , UN وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان()()،
    Deseo informar a los miembros de que la decisión sobre el proyecto de decisión, titulado " Informe del Consejo de Derechos Humanos " , se ha aplazado hasta una fecha ulterior a fin de que la Quinta Comisión pueda examinar las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de propuesta que figura en el informe del Consejo de Derechos Humanos. UN وأود أن أُبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع المقرر، المعنون " تقرير مجلس حقوق الإنسان " ، تأجل إلى تاريخ لاحق، بغية إتاحة الوقت للجنة الخامسة لتنظر في الآثار المترتبة على مشروع الاقتراح الوارد في تقرير مجلس حقوق الإنسان في الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more