en el informe se describen las dificultades con que se tropieza, en los siguientes términos: | UN | ويصف التقرير المصاعب القائمة على النحو التالي: |
en el informe se describen los programas actuales sobre ciencia y tecnología marinas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويصف التقرير البرامج الحالية المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية في منظومة الأمم المتحدة. |
en el informe se describen esas iniciativas y se esbozan las actividades complementarias que se han puesto en marcha en ese ámbito. | UN | ويصف التقرير هذه المبادرات ويجمل أنشطة المتابعة الجارية. |
en el informe se describen los resultados de un examen mundial de la aplicación de los principios fundamentales realizado por la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | ويبين التقرير نتائج دراسة استقصائية شاملة أجرتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة عن تنفيذ المبادئ. |
Por último, en el informe se describen algunas orientaciones futuras para el UNICEF y sus asociados en África. | UN | وأخيرا، يصف التقرير التوجهات المقبلة لليونيسيف وشركائها في أفريقيا. |
en el informe se describen los detalles de las situaciones, las medidas adoptadas y la respuesta recibida. | UN | ويعرض التقرير الخطوط العريضة لتفاصيل الحالات، والإجراءات المتخذة، والردود المتلقاه. |
en el informe se describen también las necesidades de fondos, equipo, servicios y personal de las Salas Especiales y de sus órganos asociados. | UN | ويصف التقرير أيضا احتياجات الدوائر الاستثنائية والمؤسسات المرتبطة بها من حيث الأموال والمعدات والخدمات والموظفين. |
en el informe se describen las medidas adoptadas por la Secretaría para fomentar un mayor uso de proveedores de países en desarrollo. | UN | ويصف التقرير الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتشجيع زيادة المشتريات من البلدان النامية. |
en el informe se describen también las actividades de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) y se formulan recomendaciones para adaptar y racionalizar sus operaciones. | UN | ويصف التقرير أيضا أنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، ويقدم توصيات لتعديل وتبسيط عملياتها. |
en el informe se describen de manera exhaustiva las actividades del Consejo, y quisiera destacar algunos asuntos fundamentales en los que el Consejo ha centrado su atención. | UN | ويصف التقرير وصفا شاملا أنشطة المجلس، وأود أن أسلط الضوء على بعض المسائل الرئيسية التي ركز عليها المجلس. |
en el informe se describen los distintos procesos que pueden dar lugar a la detención y todos los agentes que participan en ellos. | UN | ويصف التقرير مختلف الإجراءات التي يمكن أن تؤدي إلى الاحتجاز وجميع الجهات الفاعلة المعنية. |
en el informe se describen las actividades constantes del Consejo, que es el principal responsable de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويصف التقرير استمرار العمل النشط للمجلس، الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن السلم والأمن الدوليين. |
en el informe se describen los antecedentes, la gobernanza y los plazos del proyecto, los módulos de Inspira y los arreglos de apoyo operacional. | UN | ويصف التقرير خلفية المشروع وإدارته والجدول الزمني لإنجازه والوحدات المكونة له وترتيبات الدعم التشغيلي المتصلة به. |
en el informe se describen también las actividades previstas y el programa de trabajo en materia de estadísticas de empleo. | UN | ويبين التقرير أيضا الأنشطة المقررة وبرنامج العمل في مجال إحصاءات العمالة. |
en el informe se describen también las actividades realizadas por ONU-Hábitat en aplicación de la resolución. | UN | كما يصف التقرير أيضا الأنشطة التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة فى مجال تطبيق القرار. |
en el informe se describen los avances del Grupo desde que presentó su anterior informe a la Comisión de Estadística en 2013. | UN | ويعرض التقرير التقدم الذي أحرزه الفريق منذ تقريره السابق الذي قدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2013. |
en el informe se describen los mecanismos establecidos y se analizan en detalle las actividades llevadas a cabo para aumentar la eficiencia y la coordinación. | UN | ٢ - ويقدم التقرير وصفا لﻵليات وتحليلا مفصلا للجهود المبذولة لتحسين الكفاءة والتنسيق. |
en el informe se describen las actividades, iniciativas y contactos presentes y futuros, en los planos internacional, nacional y local, para preparar el Año. | UN | ويصف هذا التقرير ما يجري حاليا وما خُطط له من أنشطة ومبادرات وتَواصُل على الصعيدين الوطني والدولي تحضيرا للسنة الدولية. |
en el informe se describen las actividades emprendidas en respuesta a la solicitud de la Comisión. | UN | ويتضمن التقرير وصفاً للأنشطة التي اضطلع بها استجابة لطلبات اللجنة. |
en el informe se describen detalladamente las características actuales de la plantilla y las estructuras y las tendencias recientes. | UN | ويتناول التقرير بتفصيل الحالة الراهنة للملاك الوظيفي للمنظمة وهياكلها واتجاهاتها الحديثة. |
en el informe se describen los acontecimientos ocurridos en varios países en materia de legislación sobre recursos hídricos. | UN | ويحدد التقرير التطورات في ميدان التشريعات المائية في عدد من البلدان. |
en el informe se describen en detalle los progresos de la Misión y las actividades llevadas a cabo conjuntamente con otras entidades de las Naciones Unidas desde el anterior informe de 29 de noviembre de 2001 (S/2001/1132 y Corr.1). | UN | ويورد التقرير عرضا مفصلا للتقدم الذي أحرزته البعثة منذ تقريري المؤرخ 29 تشرين الثاني/ نوفمبر (S/2001/1132 و Corr.1) ويستعرض الأنشطة المنفذة بصورة مشتركة بين البعثة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
en el informe se describen asimismo las medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | كما يعرض التقرير الإجراءات المتخذة لتنفيذ برنامج عمل بيجين لعام 1995 والغايات الإنمائية للألفية. |
30. en el informe se describen los beneficios de maternidad disponibles para las trabajadoras con arreglo a la ley de trabajo del país. | UN | 30 - ويستعرض التقرير استحقاقات الأمومة المتاحة للعاملات بموجب قانون العمل في البلد. |
Señala que en el informe se describen las medidas adoptadas por el Gobierno para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وأن التقرير يصف الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
en el informe se describen las actividades de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE), cuyo mandato actual expira el 15 de marzo de 2006. | UN | كما يتضمن وصفا لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التي تنتهي ولايتها الحالية في 15 آذار/مارس 2006. |
en el informe se describen las diversas actividades que se han llevado a cabo durante 2007 y 2008 en el marco de la Asociación Mundial, en respuesta al pedido de realizar las actividades provisionales que figuran en el párrafo 34 de la decisión 25/5. | UN | وقد وصف التقرير مجموعة من الأنشطة المقامة في إطار الشراكة العالمية خلال عامي 2007 و2008، وذلك استجابة للدعوة لإقامة الأنشطة الانتقالية المبينة في الفقرة 34 من المقرر 25/5. |