"en el interior de las granjas" - Translation from Spanish to Arabic

    • داخل مزارع
        
    Dos helicópteros sobrevolaron a media altura Ruwayset Al-Aalam en el interior de las granjas de Shabaa UN - مروحيتان إسرائيليتان في رويسة العلم داخل مزارع شبعا
    Las fuerzas israelíes dispararon con armas de mediano calibre, en el interior de las granjas de Shabaa, desde su puesto en Ruwayset Al-Aalam UN 40/19 و 00/20 - إطلاق نار من أسلحة متوسطة داخل مزارع شبعا من موقع رويسات العلم.
    - Entre las 17.50 y las 18.00 horas, se oyó el ruido de varias explosiones en el interior de las granjas ocupadas de Shebaa, sin que se supiera la causa. UN :: بين الساعة 50/17 والساعة 00/18 سُمع دوي عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة دون معرفة الأسباب.
    - A las 10.00 horas del 18 de septiembre 2003, se observó como una grúa perteneciente al enemigo israelí trabajaba en el interior de las granjas ocupadas de Shebaa, en la posición del radar. UN - الساعة 00/10 من يوم 18 أيلول/سبتمبر 2003، شوهد ونش تابع للعدو الإسرائيلي يعمل داخل مزارع شبعا المحتلة موقع الرادار.
    - A las 17.55 horas del 22 de septiembre de 2003, se escucharon fuertes explosiones en el interior de las granjas ocupadas de Shebaa, sin que se conociesen sus causas o razón de ser. UN - الساعة 55/17 من يوم 22 أيلول/سبتمبر 2003، سمعت أصوات انفجارات قوية داخل مزارع شبعا المحتلة ولم تعرف أسبابها وماهيتها.
    - A las 16.20 horas, se escucharon explosiones en el interior de las granjas ocupadas de Shebaa, sin que se conocieran sus causas o razón de ser. UN :: الساعة 20/16 سمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة ولم تعرف أسبابها وماهيتها.
    - A las 10.50 horas, se escucharon varias explosiones en el interior de las granjas ocupadas de Shebaa. UN :: الساعة 50/10، سمعت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة.
    - A las 20.30 horas, se escucharon sonidos de explosiones en el interior de las granjas ocupadas de Shebaa, sin que se averiguasen sus causas o razón de ser. UN :: الساعة 30/20، سمعت أصوات انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة ولم تعرف أسابها وماهيتها.
    24 de julio de 2004 A las 10.35 horas, las fuerzas de ocupación israelíes ubicadas en Tallet Elradar en el interior de las granjas de Chebaa efectuaron diversos disparos con ametralladoras de mediano alcance contra los alrededores. UN - وفي 24 تموز/يوليه 2004، عند الساعة 35/10، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في تلة الرادار داخل مزارع شبعا عدة رشقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم باتجاه المناطق المحيطة بموقعها.
    29 de julio de 2004 A las 18.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes ubicadas en Tallet Elradar en el interior de las granjas de Chebaa efectuaron diversos disparos con ametralladoras de mediano alcance contra los alrededores. UN - وفي 29 تموز/يوليه 2004، عند الساعة 00/18، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في تلة الرادار داخل مزارع شبعا عدة رشقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم باتجاه المناطق المحيطة بموقعها.
    A las 15.15 horas, fuerzas enemigas israelíes, desde una de sus posiciones en el interior de las granjas ocupadas de Shebaa, lanzaron cuatro proyectiles directos, que impactaron en las inmediaciones de Birket as-Sawana, en las afueras de la localidad de Shebaa, dentro de los territorios liberados. UN - الساعة 15/15 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من إحدى مراكزها داخل مزارع شبعا المحتلة 4 قذائف مباشرة سقطت في محيط بركة السوانة خراج بلدة شبعا ضمن الأراضي المحررة.
    Entre las 12.00 y las 12.40 horas, las fuerzas enemigas israelíes, desde una de sus posiciones en el interior de las granjas ocupadas de Shabaa, efectuaron diversos disparos con armas ligeras y de calibre mediano en diversas direcciones. UN - بتاريخ 2 كانون الثاني/يناير 2004 بين الساعة 00/12 والساعة 40/12، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من أحد مراكزها داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة خفيفة ومتوسطة باتجاهات مختلفة.
    - El 5 de febrero de 2004, a las 18.15 horas, fuerzas israelíes, desde sus posiciones en el interior de las granjas ocupadas de Shebaa, efectuaron diversos disparos con armas de mediano calibre sobre las inmediaciones de dichas posiciones. UN - بتاريخ 5 شباط/فبراير 2004 الساعة 15/18، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مراكزها داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المحيط.
    - El 16 de mayo de 2004, entre las 15.15 y las 20.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes ubicadas en las granjas de Chebaa dispararon ráfagas de ametralladora contra los alrededores de las posiciones de Rweiset Alalam y Tallet Elradar, en el interior de las granjas. UN بتاريخ 16 أيار/مايو 2004: - بين الساعة 15/15 والساعة 30/20 قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة داخل مزارع شبعا المحتلة بإطلاق عدة رشقات نارية باتجاه محيط منطقتي رويسات العلم وتلة الرادار.
    - El 17 de mayo de 2004, entre las 10.35 y las 12.05 horas, las fuerzas de ocupación israelíes ubicadas en las granjas de Chebaa dispararon ráfagas de ametralladora contra los alrededores de las posiciones de Tallet Elradar y Ramta, en el interior de las granjas. UN بتاريخ 17 أيار/مايو 2004: - بين الساعة 35/10 و 05/12 قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة داخل مزارع شبعا المحتلة بإطلاق عدة رشقات نارية باتجاه محيط منطقتي تلة الرادار ورمتا.
    Entre las 7.00 y las 7.15 horas, fuerzas de ocupación israelíes situadas en Zebdine, en el interior de las granjas de Shebaa, dispararon cinco ráfagas de artillería de 155 milímetros que hicieron impacto dentro de las granjas. UN بين الساعة 00/7 و 15/7، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في زبدين داخل مزارع شبعا خمس قذائف مدفعية من عيار 155 ملم فسقطت داخل المزارع.
    Entre las 7.00 y las 7.15 horas, fuerzas de ocupación israelíes situadas en Zebdine, en el interior de las granjas de Shebaa, dispararon varias ráfagas de mortero de 120 milímetros que hicieron impacto dentro de las granjas. UN بين الساعة 00/7 و 15/7، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في زبدين داخل مزارع شبعا عدة طلقات هاون من عيار 120 مم فسقطت داخل المزارع.
    27 de julio de 2004 A las 18.35 horas y entre las 23.40 y las 23.45 horas, las fuerzas de ocupación israelíes ubicadas en Tallet Elradar en el interior de las granjas de Chebaa efectuaron diversos disparos con ametralladoras de mediano alcance contra los alrededores. UN - وفي 27 تموز/يوليه 2004، عند الساعة 35/18، وبين الساعة 40/23 والساعة 45/23، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في تلة الرادار داخل مزارع شبعا عدة رشقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم باتجاه المناطق المحيطة بموقعها.
    Entre las 21.20 y las 21.35 horas, fuerzas de ocupación israelíes, desde una posición en Zebdine, en las granjas de Chebaa, lanzaron tres bengalas sobre el territorio libanés liberado y una ráfaga de artillería de 155 milímetros impactó en los alrededores de Birket El Naqar, en el interior de las granjas. UN بين الساعة 20/21 والساعة 35/21، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية من مركزها في زبديــن داخل مزارع شبعا ثلاث قنابل مضيئة فوق الإقليم اللبناني المحـرر وسقطـت إحدى قذائف المدفعية من عيار 155 مم في محيط بركـة النقــار داخل المزارع.
    A las 7.00 horas, fuerzas de ocupación israelíes ubicadas en Zebdine, en el interior de las granjas de Shebaa, dispararon varias ráfagas de mortero de 120 milímetros que hicieron impacto dentro de las granjas y, a las 9.40 horas, desde su posición en Ramta, dentro de las granjas, dispararon varias ráfagas de ametralladora de calibre medio hacia los alrededores de esa posición. UN في الساعة 00/7، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في زبدين داخل مزارع شبعا عدة طلقات هاون من عيار 120 مم فسقطت داخل المزارع؛ وأطلقت في الساعة 40/9، من موقعها في رمتا داخل المزارع ، عدة طلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم على محيط هذا الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more