"en el interior del territorio iraquí" - Translation from Spanish to Arabic

    • داخل اﻷراضي العراقية
        
    Operaciones militares en el interior del territorio iraquí, a una profundidad de más de 24 kilómetros UN عمليات عسكرية داخل اﻷراضي العراقية لمسافة أكثر من ٢٤ كم.
    Como ya afirmé en mi carta anterior, sobre el Gobierno de Turquía recae la plena responsabilidad por estos actos de agresión en el interior del territorio iraquí, así como todas las consecuencias que se deriven de ellos, sean cuales fueren los pretextos que pueda aducir. UN وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها، بغض النظر عن الذرائع التي تدعيها.
    Como ya afirmé en mi carta anterior, sobre el Gobierno de Turquía recae la plena responsabilidad por estos actos de agresión en el interior del territorio iraquí, así como todas las consecuencias que se deriven de ellos, sean cuales fueren los pretextos que pueda aducir. UN وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها، بغض النظر عن الذرائع التي تدعيها.
    Como ya afirmé en mi carta anterior, sobre el Gobierno de Turquía recae la plena responsabilidad por estos actos de agresión en el interior del territorio iraquí, así como por todas las consecuencias que se deriven de ellos, sean cuales fueren los pretextos que pueda aducir. UN وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها، بغض النظر عن الذرائع التي تدعيها.
    Como ya afirmé en mi carta anterior, sobre el Gobierno de Turquía recae la plena responsabilidad internacional por estos actos de agresión en el interior del territorio iraquí y por todas las consecuencias que se deriven de ellos, sean cuales fueren los pretextos que pueda aducir. UN وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها، بغض النظر عن الذرائع التي تدعيها.
    Los días 23 y 25 de julio de 1996, aviones de caza turcos bombardearon cinco asentamientos en los sectores de Khakourk, Boussi y Dawlat Raqa, en el interior del territorio iraquí. UN ٤ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ٢٣ و ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ خمسة مخيمات سكنية في مناطق خاكورك وبوسي ودولة رقة داخل اﻷراضي العراقية.
    El 23 de julio de 1996, aviones de caza turcos bombardearon las zonas de Boussi, Dawlat Raqa, Chirwan Mazin y Haïr, en el interior del territorio iraquí. UN ٥ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦ مناطق بوسي ودولة رقة وشيروان مازن وهاير داخل اﻷراضي العراقية.
    El 25 de julio de 1996, la artillería turca atacó la zona de Nawdacht, en el interior del territorio iraquí, dando muerte a dos personas e hiriendo a otros ocho habitantes de la región. UN ٧ - قصفت المدفعية التركية بتاريخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ منطقة ناودشت داخل اﻷراضي العراقية مما أدى إلى مقتل شخصين وجرح ثمانية آخرين من أهالي المنطقة.
    El 11 de agosto de 1996, aviones de caza turcos bombardearon la aldea de Hawra, en el interior del territorio iraquí, dando muerte a nueve personas, entre ellas cuatro mujeres. UN ١٠ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ١١ آب/أغسطس ١٩٩٦ قرية هورة داخل اﻷراضي العراقية مما أدى إلى مقتل ٩ أشخاص بضمنهم أربع نساء.
    El Gobierno de la República del Iraq pide a los Estados Unidos que cesen inmediatamente sus ataques y hace recaer sobre ellos toda la responsabilidad internacional por las agresiones perpetradas en el interior del territorio iraquí, así como por las consecuencias que se derivan de tales agresiones, cualquiera que sea el motivo invocado para justificar tales actos. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تطالب الولايات المتحدة اﻷمريكية بالكف فورا عن هذه اﻷعمال العدوانية، تحملها المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها بغض النظر عن أية ذرائع تدعيها.
    Cuatro incursiones aéreas llevadas a cabo por aviones militares sobre las regiones de Sarsanak y Al- ' Amadiya. Fueron bombardeados emplazamientos situados 10 kilómetros en el interior del territorio iraquí (Shayfi, Hakruk, Karyadali). Las fuerzas terrestres se adentraron 5 kilómetros en el territorio iraquí. UN ٤ طلعات جوية للطائــرات الحربية فوق مناطق سرسنك - العماديــة، وقصــف مواقع على عمق ١٠ كم داخل اﻷراضي العراقية )شيفي، هاكـروك، كاريادلــي( توغـــل قـــوات بريـــة لمسافــة ٥ كيلومترات.
    A las 9.00 horas, la parte iraní apresó a dos pastores iraquíes que hacían pacer a su ganado en el interior del territorio iraquí; los pastores fueron conducidos al puesto iraní situado frente a Ayn al-Ghazala, en las coordenadas 734193 del mapa de Mandali (1/100.000). UN في الساعة ٠٠/٩ قام الجانب اﻹيراني بإلقاء القبض على ٢ من الرعاة العراقيين كانا يرعيان داخل اﻷراضي العراقية حيث تم اقتيادهما إلى المخفر اﻹيراني المقابل لعين الغزالة م ت )١٩٣٧٣٤( خارطة مندلي ١/٠٠٠١٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more