"en el japón" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اليابان
        
    • وفي اليابان
        
    • ففي اليابان
        
    • إلى اليابان
        
    • باليابان
        
    • اليابانية
        
    • من اليابان
        
    • على اليابان
        
    • الياباني
        
    • الى اليابان
        
    • يابانية
        
    • لدى اليابان
        
    • لليابان
        
    • اليابانيين
        
    • شهدته اليابان
        
    No obstante, en su forma actual el sistema judicial funciona muy bien en el Japón. UN غير أن نظام القضاء، بشكله الحالي يسير على نحو فعال للغاية في اليابان.
    Una mujer adulta fue ejecutada en Rwanda y otra en el Japón. UN وأعدمت امرأة راشدة واحدة في رواندا وامرأة أخرى في اليابان.
    En 1993 se inició la construcción de la nueva instalación comercial de reprocesamiento de Rokkashomura en el Japón. UN وبوشر في تشييد مرفق إعادة المعالجة التجاري الجديد في روكاشومورا في اليابان في عام 1993.
    En 1993 se inició la construcción de la nueva instalación comercial de reprocesamiento de Rokkashomura en el Japón. UN وبوشر في تشييد مرفق إعادة المعالجة التجاري الجديد في روكاشومورا في اليابان في عام 1993.
    Se elaboró un prototipo que fue objeto de una demostración en el OIEA en 1991 y en el Japón a primeros de 1992. UN تم تطوير وتجربة نموذج أصلي للنظام في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، وفي اليابان في بدايات عام ١٩٩٢.
    También prosigue su represión sin precedentes contra coreanos que residen en el Japón. UN وتواصل هذه القوى أيضا قمعها غير المسبوق للكوريين المقيمين في اليابان.
    Actualmente, no existe alternativa alguna para estos dispositivos médicos en el Japón. UN وحالياً، لم توجد بعد بدائل للأجهزة الطبية هذه في اليابان.
    Actualmente, no existe alternativa alguna para estos dispositivos médicos en el Japón. UN وحالياً، لم توجد بعد بدائل للأجهزة الطبية هذه في اليابان.
    en el Japón y Suecia la esperanza de vida supera los 80 años, mientras que en muchos países de África permanece por debajo de los 50. UN حيث يتجاوز متوسط العمر المتوقع 80 عاما في اليابان والسويد ولكنه في كثير من البلدان الأفريقية لا يزال أقل من 50 عاما.
    Segundo, hemos fomentado el diálogo sobre desarme organizando dos conferencias anuales al respecto, una en el Japón y otra en la República de Corea. UN ثانيا، عززنا الحوار بشأن نزع السلاح عن طريق تنظيم مؤتمرين سنويين بشأن الموضوع، واحد في اليابان والآخر في جمهورية كوريا.
    En 1957, la primera serie de armas tácticas nucleares que los Estados Unidos habían emplazado en el Japón fue trasladada a Corea del Sur. UN وفي عام 1957، تم نقل أول دفعة من الأسلحة النووية التكتيكية التي نشرتها الولايات المتحدة في اليابان إلى كوريا الجنوبية.
    Por ello, debe preguntar por qué se ha considerado necesario en el Japón regular de esa manera el derecho de acceso del abogado. UN وتبعاً لذلك، قال إن عليه أن يسأل عن سبب الشعور بالحاجة إلى تنظيم حق زيارة المحامي بهذه الطريقة في اليابان.
    Eso es porque los brazos robóticos están en una bodega en el Japón. Open Subtitles هذا لأن الأذرع الآلية مازالت قابعة في مستودع ما في اليابان
    actividades de información pública en el Japón UN الصندوق الاستئماني لتوسيع أنشطة الاعلام في اليابان
    actividades de información pública en el Japón Contribuciones especiales de los UN الصندوق الاستئماني لتوسيع أنشطة اﻹعلام في اليابان
    Seminario mundial de la UNU en el Japón UN الحلقة الدراسية العالمية لجامعة اﻷمم المتحدة في اليابان
    Por ejemplo, en 1991 varias empresas organizaron en el Japón el Instituto de Investigaciones de Tecnologías Innovadoras en favor de la Tierra. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت عدة شركات معهد بحوث تكنولوجيا الابتكارية لﻷرض في اليابان في عام ١٩٩١.
    actividades de información pública en el Japón UN الصندوق الاستئماني لتوسيع أنشطة الاعلام في اليابان
    Se elaboró un prototipo que fue objeto de una demostración en el OIEA en 1991 y en el Japón a primeros de 1992. UN تم تطوير وتجربة نموذج أصلي للنظام في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، وفي اليابان في بدايات عام ١٩٩٢.
    en el Japón, por ejemplo, las mujeres que trabajan en ese sector suelen ganar sólo el 40% del salario que ganan los hombres. UN ففي اليابان مثلا، تكسب المرأة العاملة في الصناعات التحويلية ٤٠ في المائة فقط مما يكسبه الرجل العامل في نفس القطاع.
    Embajador de la India en el Japón, 1992-1995 UN - سفير الهند إلى اليابان في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٥.
    en el Japón, la construcción de una presa en Nibutani, territorio sagrado para los ainu, tuvo graves consecuencias en la comunidad en diferentes planos. UN فقد كان لإنشاء سد في نيبوتاني باليابان على أرض مقدسة عند شعب الآينو أثر بالغ على المجتمع على عدة مستويات.
    Las becas, que son aplicables a estudios en el Japón, son administradas por el Organismo de Cooperación Internacional del Japón. UN وهذه الزمالات، التي تسري على الدراسة في اليابان، تخضع لتوجيه الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    en el Japón y la República de Corea, el arroz está sujeto a limitaciones cuantitativas. UN وتطبق تقييدات كمية في كل من اليابان وجمهورية كوريا على اﻷرز.
    También mejoró en 2002 el rendimiento de esas economías con respecto a 2001, aunque en el Japón siguió en estado de recesión. UN كذلك تحسن أداء الاقتصادات المتقدمة النمو في المنطقة عما كان عليه في عام 2001، وإن كان الركود قد ظل يخيم على اليابان.
    Ese fue también el tema central del programa del PNUD sobre la mujer y el desarrollo en el Japón. UN وكان ذلك أيضا مجال تركيز الصندوق الياباني ﻹشراك المرأة في التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Gobierno del Japón distribuirá la lista antes mencionada, en cuanto la reciba oficialmente, a todos los puertos que se encuentran en territorio japonés para impedir la entrada en el Japón de esas personas. UN ستوزع حكومة اليابان القائمة المذكورة أعلاه بمجرد تقديمها رسميا، على كل ميناء باﻷراضي اليابانية لمنع دخول هؤلاء اﻷشخاص الى اليابان.
    La información sobre peligros incluida en la notificación se basaba en estudios realizados en el Japón y publicaciones internacionales revisadas por homólogos. UN وقد استندت المعلومات المتعلقة بالأخطار في الإخطار إلى دراسات يابانية ومطبوعات دولية خضعت لاستعراضات نظراء.
    ¿Existe en el Japón un registro de comunicaciones de perdida o robo de documentos personales y de viaje? En caso afirmativo, ¿se intercambia actualmente esta información con otros Estados? UN هل لدى اليابان سجل بالبلاغات المتعلقة بالوثائق الشخصية المفقودة والمسروقة؟ وهل تتبادلون مع الدول الأخرى، في هذه الحالة، المعلومات المتعلقة بتلك البلاغات بصورة منتظمة؟
    En los principales mercados, la proporción de renglones objeto de arancelización es el 31% en la Unión Europea, el 8,5% en el Japón y el 8% en los Estados Unidos. UN وبالنسبة لﻷسواق الكبرى فإن نسبة الخطوط الخاضعة للتحويل الى تعريفات هي ١٣ في المائة للاتحاد اﻷوروبي و٥،٨ في المائة لليابان و٨ في المائة للولايات المتحدة.
    De ahí que en el Japón existan grandes esperanzas en que se alcancen progresos en relación con el aumento del número de candidatos idóneos japoneses en la Secretaría. UN لذلك فإن ثمة أملا قويا في اليابان في إحراز تقدم في زيادة عدد الموظفين اليابانيين المؤهلين في اﻷمانة العامة.
    La recesión en el Japón y su crisis bancaria se han alimentado mutuamente, lo que muestra que para reactivar la economía habría que hacer frente a la crisis bancaria. UN وقد كان الكساد الذي شهدته اليابان وأزمتها المصرفية عاملين يعزز أحدهما الآخر، مما يدل على أنه سيتعين معالجة الأزمة المصرفية من أجل إعادة تنشيط الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more