"en el liderazgo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في القيادة
        
    • في قيادة
        
    • على القيادة
        
    • في مجال القيادة
        
    • في القيادات
        
    • على مستوى القيادة
        
    • لدى القيادات
        
    • على قيادته المتفانية
        
    Si eres jefe de bancada, tengo una fuerte aliada en el liderazgo. Open Subtitles عندما تكونين حاملة السوط سيكون لدي حليف قوي في القيادة
    El programa regional promoverá la incorporación de las cuestiones de género en las actividades principales, en particular en el liderazgo político y cívico. UN وسوف يؤدي إلى تعزيز إشراك الجنسين وخاصة في القيادة السياسية والمدنية.
    Además, se celebrará una reunión regional sobre el tema de la participación de las mujeres en el liderazgo y la adopción de decisiones. UN إضافة إلى ذلك، سيُعقد اجتماع إقليمي حول موضوع مشاركة المرأة في القيادة واتخاذ القرار.
    En ese sentido, confiamos en el liderazgo del Presidente de la Asamblea General, y esperamos que en los próximos meses nos conduzca a encontrar el camino para llevar adelante este ejercicio y lograr la conclusión tan esperada. UN ومن هذا المنطلق، فإننا نضع ثقتنا في قيادة رئيس الجمعية العامة، كما نأمل أن يجد، في الأشهر القليلة القادمة، سبيلا لتحريك هذه العملية إلى الأمام ولتحقيق النتائج التي انتظرناها جميعا لوقت طويل.
    Mi delegación tiene la plena confianza en el liderazgo y la sabiduría del Presidente de la Asamblea para identificar el formato más adecuado para tales preparativos. UN ولوفدي كامل الثقة في قيادة رئيس الجمعية وحكمته، لتحديد أنسب صيغة لهذه التحضيرات.
    Al mismo tiempo, pidió un aumento de la capacidad en el Departamento y mejoras en el liderazgo estratégico y la coordinación para la prevención de conflictos. UN ودعا، في الوقت نفسه، إلى ' ' تعزيز قدرة`` الإدارة وإدخال تحسينات على القيادة الاستراتيجية لمنع نشوب الصراعات وتنسيقه.
    También se han impartido programas de formación y fomento de la capacidad de las mujeres en el liderazgo político. UN وقد نفذت أيضاً برامج لتدريب النساء وبناء قدراتهن في مجال القيادة السياسية.
    En la sección del presente informe correspondiente al artículo 7 de la Convención se dan otros detalles sobre la participación de las mujeres en el liderazgo político y en los cargos clave del Gobierno. UN وترد تفاصيل إضافية عن مشاركة المرأة في القيادات الحزبية والمناصب الرئيسية في الحكومة تحت المادة 7 من هذا التقرير.
    La continuidad en el liderazgo es un aspecto esencial de la revitalización y la relevancia de la labor de la Asamblea General. UN إن الاستمرارية في القيادة جانب أساسي من جوانب تنشيط الجمعية العامة وأهمية عملها.
    Algunos demócratas consideran que un cambio en la mayoría debería traducirse en un cambio en el liderazgo. UN ويعتقد بعض الديمقراطيين أن أى تغيير في الأغلبية يعني بالضرورة تغييرا في القيادة.
    La segunda misión, al Yemen, observó mejoras en el liderazgo y consideró que era necesario seguir prestando atención a determinadas recomendaciones. UN أما البعثة الثانية فقد كانت إلى اليمن ووقفت على وجود تحسينات في القيادة وعلى ضرورة مواصلة الاهتمام ببعض التوصيات.
    En todas las regiones hay necesidad de esforzarse más por acelerar el progreso en la participación de la mujer en el liderazgo. UN 6 - ويلزم بذل مزيد من الجهود في جميع المناطق للإسراع بإحراز تقدم في مجال مشاركة المرأة في القيادة.
    Las mujeres tropezaban con muchos obstáculos estructurales y financieros para participar en el liderazgo político del país. UN وتواجه المرأة عقبات ثقافية وهيكلية ومالية عديدة للمشاركة في القيادة السياسية الوطنية.
    Es preciso hacer frente a estos problemas y elaborar instrumentos de incorporación de la perspectiva de género en el liderazgo económico y la responsabilidad empresarial. UN وهناك حاجة إلى معالجة هذه المسائل ووضع أدوات لمراعاة المنظور الجنساني في القيادة الاقتصادية ومسؤولية الشركات.
    La Secretaría debería dar el ejemplo adoptando esta práctica óptima en el liderazgo de la TIC. UN وينبغي للأمانة العامة أن تكون قدوة في اعتماد هذه الممارسة الفضلى في قيادة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    PC: Sí, tenemos que invertir en el liderazgo negro. TED نعم يجب علينا أن نستثمر في قيادة السود.
    Pero retirarlo en este momento amenaza con socavar la confianza en el liderazgo del gobernador. Open Subtitles ولكن إزالته في هذه اللحظة يهدد بتقويض الثقة في قيادة الحاكم
    Uno de los principios fundamentales de la Declaración es su énfasis en el liderazgo. UN إن أحد المبادئ الأساسية للإعلان هو تركيزه على القيادة.
    Usted ha dejado una huella indeleble en el liderazgo, pensamiento y sabiduría que serán parte del acervo de las Naciones Unidas. UN وقد خلفتم أثرا لا ينمحي على القيادة والتفكير والحكمة التي ستكون جزءا من وديعة الأمم المتحدة.
    Testimonio de su firme decisión de promover a las agricultoras en el liderazgo y la adopción de decisiones fue el acuerdo de reunirse anualmente con las dirigentes. UN وفي إطار التزامهم بالنهوض بالمرأة المزارعة في مجال القيادة وصنع القرار جاء اتفاقهم على الاجتماع إلى القياديات بين النساء المزارعات سنويا.
    La falta de representación en el liderazgo y la gobernanza hace que las mujeres no puedan representarse de manera eficaz ni representar sus necesidades. UN ويعني عدم وجود تمثيل للمرأة في القيادات والحكم عدم قدرة المرأة على أن تمثل نفسها واحتياجاتها بفعالية.
    La falta de continuidad en el liderazgo planteaba el riesgo de falta de dirección general para la Oficina. UN وينطوي عدم الاستمرارية هذا على مستوى القيادة على خطر غياب التوجيه العام عن المكتب.
    Para ello será necesario prestar una atención adecuada, entre otras cosas, a la financiación de la salud, el personal sanitario, la adquisición y distribución de medicamentos y vacunas, la infraestructura, los sistemas de información, la prestación de servicios y la voluntad política en el liderazgo y la gobernanza. UN وسيتطلّب هذا الأمر إيلاء الاهتمام المناسب لجملة أمور منها تمويل قطاع الرعاية الصحية، والقوى العاملة في المجال الصحي، وشراء الأدوية واللقاحات وتوزيعها، والهياكل الأساسية، ونظم المعلومات، وتقديم الخدمات، وتوافر الإرادة السياسية لدى القيادات والحكّام؛
    Permítame también expresar el profundo agradecimiento de mi Gobierno a su predecesor, el Excmo. Sr. Jan Kavan de la República Checa, por la destacada manera en que presidió la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones y al Secretario General, Excmo. Sr. Kofi Annan, por su dedicación en el liderazgo de nuestra Organización. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص تقدير حكومتي لسلفكم، سعادة السيد يان كافان، ممثل الجمهورية التشيكية، على الطريقة المتميزة التي أدار بها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وللأمين العام ، معالي السيد كوفي عنان، على قيادته المتفانية لمنظمتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more