Esto no fue lo que ocurrió después de las elecciones de 1996 y representa un importante paso en el desarrollo del pluralismo en el más alto nivel en Bosnia y Herzegovina. | UN | وهذا يمثل خطوة هامة في إقامة الطابع التعددي على أعلى مستوى ممكن في البوسنة والهرسك. |
Instar a la participación en el más alto nivel posible en una serie de sesiones de alto nivel durante la Primera Conferencia de Examen. | UN | ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Estos actos terroristas se han planeado en el más alto nivel en Israel y han contribuido a la desintegración de la economía palestina. | UN | وهذه الأفعال البشعة قد تم التخطيط لها على أعلى مستوى في إسرائيل، وهي قد أدت إلى انهيار الاقتصاد الفلسطيني. |
- La necesidad de que se exprese la voluntad política y la determinación para luchar contra la discriminación racial y la xenofobia en el más alto nivel político; | UN | :: الحاجة إلى إرادة وتصميم سياسيين واضحين على أعلى المستويات السياسية لمحاربة التمييز العنصري وكره الأجانب. |
Eso de por sí demuestra la seriedad del compromiso de mi Gobierno en lo que se refiere a plantear esta cuestión en el más alto nivel. | UN | وهذا في حد ذاته يبين مدى جدية التزام حكومة بلدي باسترعاء الانتباه إلى هذه القضية على أعلى المستويات. |
La Asamblea se reunió en el más alto nivel para volver a evaluar la situación de los niños y acelerar los progresos en favor de un mundo verdaderamente apropiado para los niños. | UN | فقد التأمت الجمعية على أرفع مستوى لإعادة تقييم حالة الأطفال، وتسريع التقدم نحو عالم صالح حقا للأطفال. |
Pide al Estado Parte que dote a dicho mecanismo, en el más alto nivel político, de la autoridad y los recursos humanos y financieros necesarios. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تزود تلك الآلية، على أرفع المستويات السياسية، بالسلطة والموارد البشرية والمالية. |
Nuestra política respecto de un tratado sobre los materiales fisibles (TMF) ha sido determinada en el más alto nivel del proceso de adopción de decisiones. | UN | إن سياستنا بخصوص معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية تحددت على أعلى مستوى عملية صنع القرار. |
Por primera vez desde su creación, los temas centrales de la Convención se abordarán en el más alto nivel político. | UN | إذ أنه للمرة الأولى منذ إبرامها، سيتم تناول القضايا الجوهرية في الاتفاقية على أعلى مستوى سياسي. |
En este mundo en crisis, la Unión de las Comoras ha experimentado por segunda vez un cambio ejemplar y pacífico en el más alto nivel del Estado. | UN | وفي هذا العالم الذي يمر بأزمة، شهد اتحاد جزر القمر للمرة الثانية إجراء تغيير مثالي وسلمي على أعلى مستوى في الدولة. |
Destacando la necesidad de que se siga insistiendo en la ejecución del Programa de Acción y de que los gobiernos renueven su compromiso, en el más alto nivel político, de alcanzar metas y objetivos del Programa de Acción, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى المزيد من متابعة تنفيذ برنامج العمل والحاجة إلى أن تجدد الحكومات على أعلى مستوى سياسي التزامها بتحقيق أهدافه ومراميه، |
Destacando la necesidad de que se siga insistiendo en la ejecución del Programa de Acción y de que los gobiernos renueven su compromiso, en el más alto nivel político, de alcanzar las metas y los objetivos del Programa de Acción, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى مواصلة متابعة تنفيذ برنامج العمل، وإلى أن تجدد الحكومات على أعلى مستوى سياسي التزامها بتحقيق أهدافه ومراميه، |
Sin embargo, ha llegado el momento de que desempeñemos un papel más activo y una función más plena en el más alto nivel y ampliemos de ese modo nuestro alcance y nuestra perspectiva en la escena internacional. | UN | لكن الوقت قد حان لنضطلع بدور أكثر نشاطا، وبدور أكبر على أعلى مستوى. وبعملنا هذا إنما نوسع نطاق عملنا ونظرتنا على الساحة الدولية. |
El nuevo programa seguiría instando a los cinco Estados poseedores de armas nucleares a que se comprometieran en forma inequívoca en el más alto nivel político a fin de lograr la eliminación pronta y total de sus arsenales nucleares. | UN | وستواصل الخطة الجديدة حث الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية على عقد تعهد قاطع على أعلى مستوى سياسي بإزالة ترساناتها النووية بسرعة وبشكل تام. |
La reforma propuesta por el Secretario General fue preparada por sus asesores en el más alto nivel sin participación alguna del personal. | UN | ١ - وضع برنامج اﻹصلاح الذي توخاه اﻷمين العام مستشاروه على أعلى المستويات دون أي مشاركة من الموظفين. |
Después de haber efectuado estudios y evaluaciones y haber alcanzado un consenso en el más alto nivel del Congreso, se señala a los miembros del Gobierno toda necesidad de acción específica. | UN | وبعد عملية الدراسة والتقييم والتوصل إلى توافق لﻵراء على أعلى المستويات بالمؤتمر، يُخطر أعضاء الحكومة بضرورة اتخاذ أي اجراء معين. |
La voluntad de realizar cambios drásticos en el sistema debe comprometerse en el más alto nivel político, y ese compromiso debe ser cumplido efectivamente por ambas partes. | UN | ولا بد من التعهد على أعلى المستويات السياسية بإبداء الإرادة لإجراء تغييرات كبيرة في النظام، ويجب أن يتم الإيفاء بشكل فعال بذلك التعهد على كلا الجانبين. |
El establecimiento de representación institucional en el más alto nivel del Estado permite a los pueblos y nacionalidades indígenas participar en forma equitativa en las decisiones sobre políticas públicas. | UN | وإقرار التمثيل الرسمي على أعلى المستويات في الدولة يسمح للشعوب الأصلية والأجناس الأخرى بالمشاركة بصورة عادلة في القرارات المتعلقة بالسياسة العامة. |
Tomando nota con reconocimiento de las declaraciones formuladas en el más alto nivel por los gobiernos de los Estados del Asia meridional que están desarrollando sus programas nucleares con fines pacíficos, en las que reafirman su compromiso de no adquirir ni fabricar armas nucleares y de dedicar sus programas nucleares exclusivamente al progreso económico y social de sus pueblos, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالاعلانات الصادرة على أرفع مستوى من حكومات دول جنوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جديد تعهدها بألا تحصل على أسلحة نووية أو تصنعها، وأن تكرس برامجها النووية، على وجه خالص، للنهوض بشعوبها اقتصاديا واجتماعيا، |
Tomando nota con reconocimiento de las declaraciones formuladas en el más alto nivel por los gobiernos de los Estados del Asia meridional que están desarrollando sus programas nucleares con fines pacíficos, en las que reafirman su compromiso de no adquirir ni fabricar armas nucleares y de dedicar sus programas nucleares exclusivamente al progreso económico y social de sus pueblos, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير باﻹعلانات الصادرة على أرفع مستوى من حكومات دول جنوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جديد تعهدها بألا تحصل على أسلحة نووية أو تصنعها، وأن تكرس برامجها النووية، بصورة حصرية، لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لشعوبها، |
Pide al Estado Parte que dote a dicho mecanismo, en el más alto nivel político, de la autoridad y los recursos humanos y financieros necesarios. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تزود تلك الآلية، على أرفع المستويات السياسية، بالسلطة والموارد البشرية والمالية. |
Los principios de la política de exportación de materiales nucleares son definidos, en el más alto nivel del Estado, por el Consejo de Política Nuclear Exterior. | UN | ومبادئ سياسة تصدير المواد النووية يحددها على أعلى مستويات الدولة مجلس السياسة النووية الخارجية. |