2. El 8 de abril de 1993, en la región de Gar-sephid, en el mapa de Gilan-Gharb, donde padecieron el martirio dos personas; | UN | ٢ - في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، منطقة جار - سفيد على خريطة جيلان - غرب، مما أدى إلى استشهاد شخصين؛ |
Mi país, la República de Benin, podría ser visto nada más que como un punto en el mapa del mundo y posiblemente sólo como un trazo en el mapa de África. | UN | وبلدي، جمهورية بنن، يمكن أن تعتبر مجرد نقطة على خريطة العالم، وربما مجرد نقطة أيضا على خريطة أفريقيا. |
Las comunidades que se beneficiarán de la subvención serán las incluidas en el mapa de zonas prioritarias nacionales. | UN | والبلدات التي ستستفيد من الإعانة هي البلدات المبينة على خريطة المناطق ذات الأولوية الوطنية. |
En el mundo actual, la globalización nos va poniendo a todos en el mapa de la realidad internacional. | UN | وفي العالم اليوم، وضعتنا العولمة جميعا على خريطة الواقع الدولي. |
Como ustedes pueden observar en el mapa de la región, es evidente que Bouénneu se encuentra en la zona controlada por el Gobierno. | UN | فبوينو تقع فعلا في منطقة حكومية، كما تشاهدون على خريطة المنطقة. |
Cuando coloqué un marcador en el mapa de Google Earth, tuve que ir a la ciudad más cercana que está a unos 640 km de donde vivo. | TED | عندما وضعت علامة على خريطة قوقل ايرث كان علي الذهاب الى اقرب مدينة التي على بعد حوالي 650 كيلومترا من حيث اسكن |
Y vemos la distorsión reflejada en el mapa de las superficies cutáneas de la mano del mono. | TED | هنا نرى التغيير في الشّكل معكوسا على خريطة ترمز لمساحة جلد يد القرد |
Cada fecha de los 45 secuestros en estos faxes corresponden a una de las coordenadas de GPS en el mapa de O'Ryan. | Open Subtitles | كلّ من تواريخ الاختطاف ال45 على هذه الفاكسات يماثل إلى أحد إحداثيّات نظام تحديد المواقع على خريطة أوريان |
También se le ha informado de que el Iraq se niega a retirar diversos puestos policiales que no se ajustan al principio de la UNIKOM de que ambas partes deben permanecer a 1.000 metros de la línea fronteriza indicada en el mapa de la UNIKOM. | UN | وأبلغ أيضا برفض العراق الانسحاب من عدد من مخافر الشرطــة التي لا تتمشى مع مبدأ بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبــة في العـراق والكويت الذي يقضي ببقاء الجانبين على مسافة تبعد ٠٠٠١ متر من خط الحدود المبين على خريطة البعثة. |
1. El 7 de abril de 1993, en la región de Saleh-Abad, en el mapa de Mehran; | UN | ١ - في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، منطقة صالح أباد على خريطة مهران؛ |
3. El 9 de abril de 1993, en el cuartel general de la policía militar de Gar-sephid, en el mapa de Gilan-Gharb; | UN | ٣ - في ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣، مقر الشرطة الحربية لجار - سفيد على خريطة جيلان - غرب؛ |
También se le ha informado de que el Iraq se niega a retirar diversos puestos policiales que no se ajustan al principio de la UNIKOM de que ambas partes deben permanecer a 1.000 metros de la línea fronteriza indicada en el mapa de la UNIKOM. | UN | وأبلغ أيضا برفض العراق الانسحاب من عدد من مخافر الشرطــة التي لا تتمشى مع مبدأ بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبــة في العـراق والكويت الذي يقضي ببقاء الجانبين على مسافة تبعد ٠٠٠١ متر من خط الحدود المبين على خريطة البعثة. |
2. El 3 de enero de 1994, entre las 9.15 y 12.15 horas, fueron avistados cuatro vehículos iraquíes atravesando las coordenadas geográficas QA3790059000 en el mapa de Yebis, en la tierra de nadie, al oeste del hito fronterizo 22/10. | UN | ٢ - وفيما بين الساعة ١٥/٩ و ١٥/١٢ من يوم ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ شوهدت أربع مركبات عراقية تمر عبر الاحداثييــن الجغرافيين QA3790059000 على خريطة يابس في المنطقة الحرام غرب عمود الحدود ٢٢/١٠. |
5. El 21 de marzo de 1995, de las 11.15 a las 17.45 horas, se observó a siete helicópteros iraquíes cerca de las coordenadas geográficas ND 335-015 en el mapa de Khosravi. | UN | ٥ - وفيما بين الساعة ١٥/١١ و ٤٥/١٧ من يوم ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهدت سبع طائرات هليكوبتر عراقية تحلق بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيينND 335-015 على خريطة خسروى. |
Dos helicópteros aterrizaron cerca de las coordenadas geográficas ND 356-030 en el mapa de Khosravi y dejaron la zona a las 15.10 horas. | UN | وهبطت طائرتا هليكوبتر بالقرب من اﻹحداثيات الجغرافية ND 356-030 على خريطة خسروى وغادرتا المنطقة في الساعة ٠١/٥١. |
El 21 de mayo de 1997, a las 08.00 horas, tropas iraquíes construyeron un nuevo puesto de observación en las coordenadas geográficas 38S NC 489000504000 en el mapa de Sumar, al oeste de los hitos fronterizos 44/3, 44/4 y 44/5. | UN | ٣٦ - وفي الساعة ٠٠/٨ من يوم ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٧، شيدت القوات العراقية نقطة مراقبة جديدة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 489000504000 على خريطة سومر، غرب الشواخص الحدودية ٤٤/٣، و ٤٤/٤ و ٤٤/٥. |
El 19 de agosto de 1997, se vieron cuatro palas mecánicas y un cargador iraquí excavando en las coordenadas geográficas 39R TP 5300026000 y en las coordenadas geográficas 39R TP 5200029000, en el mapa de Khosro-Abad y Abadan. | UN | ١٠٨ - وفي ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهدت أربعة جرافات آلية وشاحنة تحميل عراقية تقوم بالحفر عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5300026000 واﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5200029000 على خريطة خسرو - آباد وعبدان. |
El 21 de agosto de 1997, a las 9.00 horas, se observó que dos soldados iraquíes patrullaron durante media hora en las coordenadas geográficas 38S ND 5200092000 en el mapa de Kharatiha, al oeste del hito fronterizo 46/13. | UN | ١٠٩ - وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٩، شوهد اثنان من الجنود العراقيين يقومون بالدورية لمدة نصف ساعة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 5200092000 على خريطة خرتيها، إلى الغرب من الشاخصة الحدودية 46/13. |
El 5 de septiembre de 1997, fuerzas iraquíes construyeron una cabina en las coordenadas geográficas 39R TP 5200029000 en el mapa de Khosro-Abad, en tierra de nadie, al norte del río Khalfan y al este de Maamir. | UN | ١٣٩ - وفــي ٥ أيلـول/سبتمبـر ١٩٩٧، أنشـأت القـوات العراقيـة حجيــرة عنــد اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5200029000 على خريطة خسرو - أباد، في المنطقة المجردة من السلاح، شمال نهر خلفان وشرقي المعامير. |
El 6 y el 7 de septiembre de 1997, fuerzas iraquíes con base en el puesto de centinelas de Mohammad Ghassem excavaron dos trincheras en las coordenadas geográficas 38S PB 0550068500 en el mapa de Mehran. | UN | ١٤١ - وفي ٦ و ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، قامت القوات العراقية التي تتخذ مخفر حراسة محمد قاسم قاعدة لها، بتشييد حصنين عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S PB 0550068500 على خريطة مهران. |
Es algo que sobrevolamos, una mancha azul en el mapa de una línea aérea. | TED | إنه فقط شيء نطير فوقه، بقعة من الزرقة في خريطة للخطوط الجوية. |
Dado que ocupa un lugar muy singular en el mapa de Europa, este territorio ruso requiere atención especial. | UN | إن هذه اﻷراضي الروسية، التي تحتل مكانا فريدا في خارطة أوروبا، تتطلب اهتماما خاصا. |
Se verificaron sobre el terreno los lugares propensos al riesgo identificados en el mapa de preinventario. | UN | وجرى التحقق ميدانيا من المواقع التي استُبينت في الخريطة السابقة للجرد. |
El desarrollo de redes de alta velocidad para la investigación y la educación coloca a Rumania en el mapa de las innovaciones. | UN | ويضع تطوير الشبكات عالية السرعة من أجل البحوث والتعليم رومانيا على خارطة الابتكار. |