"en el marco de la reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار الاجتماع
        
    • في إطار اجتماع
        
    • في سياق الاجتماع
        
    • كجزء من الاجتماع
        
    • على هامش اجتماع
        
    • على هامش الاجتماع
        
    • ضمن إطار اجتماع
        
    • وفي إطار اجتماع
        
    • وفي إطار اﻻجتماع
        
    • في وقت صادف عقد اﻻجتماع
        
    Ese problema deberá discutirse en el marco de la Reunión que la CDI celebrará en su 59º período de sesiones con los representantes de órganos de vigilancia en materia de derechos humanos. UN وينبغي مناقشة هذه المشكلة في إطار الاجتماع المقرر عقده خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة مع ممثلي هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Entre ellas se destacan: - Trabajo del Grupo de Trabajo de Género en el marco de la Reunión Especializada de Agricultura Familiar del MERCOSUR (REAF). UN - الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل للشؤون الجنسانية في إطار الاجتماع المتخصص للزراعة الأسرية التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Este mismo plan fue presentado como contrapartida nacional para la elaboración y ejecución del Programa Regional de Género, en el marco de la Reunión Especializada de Agricultura Familiar (REAF). UN وقُدمت هذه الخطة بوصفها المساهمة الوطنية في صياغة وتنفيذ البرنامج الإقليمي المتعلق بالمسائل الجنسانية في إطار الاجتماع المتخصص بشأن الزراعة الأسرية.
    Reunión entre períodos de sesiones de los grupos de trabajo sobre la revisión del Instrumental y los hornos de ladrillos en el marco de la Reunión de expertos para seguir desarrollando el Instrumental Normalizado para la Identificación y Cuantificación de Liberaciones de Dioxinas y Furanos UN اجتماع ما بين الدورات لأفرقة العمل المعنية بمراجعة مجموعة الأدوات وأفران الآجر في إطار اجتماع الخبراء من أجل مواصلة تطوير مجموعة أدوات موحدة لتحديد انبعاثات الديوكسين والفيوران وقياس كميتها
    El 24 de febrero de 1996, en el marco de la Reunión de Katmandú, se celebró un seminario de un día sobre " El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas: experiencia en la región de Asia y el Pacífico " , con apoyo financiero del Gobierno de Australia. UN ٦ - وعقدت في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ حلقة عمل مدتها يوم واحد وتناولت موضوع " سجل اﻷسلحة التقليدية لﻷمم المتحدة: تجربة منطقة آسيا والمحيط الهادئ " وذلك في إطار اجتماع كتماندو وبدعم مالي من حكومة استراليا.
    El diálogo entre la Secretaría y los Estados Miembros en el marco de la Reunión mundial de intercambio de información para el fomento de la capacidad de las operaciones de mantenimiento de la paz tiene como fin fortalecer la coordinación del fomento de la capacidad. UN والغرض من الحوار الدائر بين الأمانة العامة والدول الأعضاء في إطار الاجتماع العالمي السنوي لبناء القدرات في مجال حفظ السلام هو رفع مستوى تنسيق برامج بناء القدرات.
    Los debates mantenidos a ese respecto en el marco de la Reunión de los comités, demasiado teóricos, no han permitido realmente avanzar en esa cuestión. UN وإن المناقشات التي أجريت في هذا الصدد في إطار الاجتماع المشترك بين اللجان، الذي غلب عليه الطابع النظري، لم تحرز أي تقدم يذكر بشأن هذه المسألة.
    Como se señaló anteriormente, la Unión Europea y los Estados de Asia intentan también mejorar el diálogo en el marco de la Reunión Asia-Europa. UN وكما ذُكر أعلاه، فإنه تجري أيضا متابعة تعزيز الحوار بين الاتحاد الأوروبي والدول الآسيوية في إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي.
    Destaca positivamente el anuncio efectuado el 30 de abril, en el marco de la Reunión entre los representantes de los Gobiernos de Guatemala, de México y del ACNUR, de disposiciones relativas a la agilización de los aspectos operativos del retorno. UN ومن التطورات اﻹيجابية في هذا الصدد اﻹعلان الذي صدر في ٣٠ نيسان/أبريل، في إطار الاجتماع بين ممثلي حكومتي غواتيمالا والمكسيك والمفوضية، بشأن ترتيبات التعجيل بالجوانب التنفيذية للعودة.
    Otra delegación mencionó las iniciativas adoptadas en la región de Asia oriental con respecto a la contaminación atmosférica transfronteriza, como las emprendidas en el marco de la Reunión tripartita de ministros del medio ambiente entre China, el Japón y la República de Corea y el programa subregional de cooperación ambiental en Asia nororiental. UN وذكر وفد آخر المبادرات التي اتخذت في منطقة شرق آسيا فيما يتعلق بتلوث الهواء عبر الحدود، كتلك المبادرات التي اتخذت في إطار الاجتماع الثلاثي لوزراء البيئة الذي جمع الصين واليابان وجمهورية كوريا وبرنامج شمال شرق آسيا دون الإقليمي للتعاون البيئي.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo señaló este hecho con amargura en su informe dirigido al Secretario General, en el marco de la Reunión Bienal de Estados para analizar la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ولقد أشارت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى ذلك بمرارة في تقريرها إلى الأمين العام في إطار الاجتماع الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    165. En agosto de 2001 se celebrará en Maputo (Mozambique) una consulta regional para las organizaciones no gubernamentales africanas, en el marco de la Reunión de funcionarios de enlace nacionales. UN 165- وستُعقد مشاورات إقليمية للمنظمات غير الحكومية الأفريقية في مابوتو، موزامبيق، في آب/أغسطس 2001 في إطار اجتماع مراكز الاتصال الوطنية.
    El Ministerio del Interior ha proseguido con sus reuniones dentro del Grupo de Trabajo Permanente (GPT) y del Grupo de Trabajo Especializado (GTE) sobre Terrorismo, en el marco de la Reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR, Bolivia y Chile, ocasiones en que se llegaron a importantes acuerdos, como ser: UN تواصل وزارة الداخلية اجتماعاتها مع الفريق العامل الدائم والفريق العامل المتخصص المعنيين بالإرهاب، وذلك في إطار اجتماع وزراء داخلية دول السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، بالإضافة إلى بوليفيا وشيلي. وتم التوصل في تلك الاجتماعات إلى اتفاقات هامة:
    Este proyecto se presentó en un curso práctico técnico organizado en el marco de la Reunión de Ministros de Salud y Medio Ambiente de América, que tuvo lugar en Mar del Plata, Argentina, en junio de 2005. UN وقد تم عرض المشروع أثناء حلقة عمل تقنية تم تنظيمها في إطار اجتماع لوزراء الصحة والبيئة في البلدان الأمريكية عُقد في مارديل بلاتا في الأرجنتين في حزيران/يونيه 2005.
    Estos Acuerdos fueron aprobados, en el marco de la Reunión del CMC, en Brasilia, Brasil, el 6 de diciembre de 2002. UN واعتُمد هذان الاتفاقان في إطار اجتماع السوق المشتركة المعقود في 6 كانون الأول/ديسمبر 2002 في برازيليا().
    Fue adoptada el 8 de junio de 2001, en Asunción, República del Paraguay, en el marco de la Reunión de Ministros del Interior. UN اعتُمد إعلان أسونسيون بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في 8 حزيران/ يونيه 2001 في أسونسيون بجمهورية باراغواي في إطار اجتماع وزراء الداخلية.
    5. Decide también que la reunión de Estados para examinar la aplicación del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas se celebre en el marco de la Reunión bienal de Estados; UN 5 - تقرر أيضا عقد اجتماع الدول للنظر في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، في إطار اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين؛
    En este contexto, el Comité recordó la significativa visita efectuada a Viet Nam, organizada en el marco de la Reunión oficiosa regional asiática, unos meses después del examen del informe inicial de Viet Nam. UN وفي هذا اﻹطار، أشارت اللجنة إلى زيارة هامة لفييت نام، جرى تنظيمها في سياق الاجتماع اﻹقليمي اﻵسيوي غير الرسمي، بعد أشهر قليلة من النظر في التقرير اﻷولي لفييت نام.
    - El Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE debe convocar un período extraordinario de sesiones de alto nivel sobre agua y saneamiento (quizás en el marco de la Reunión ministerial sobre agua y desarrollo prevista para 2007) para aprobar revisiones a las directrices normativas de asistencia a la ordenación de los recursos hídricos; UN - على لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تدعو إلى عقد دورة خاصة على مستوى رفيع بشأن المياه والتصحاح (ربما كجزء من الاجتماع الوزاري بشأن المياه والتنمية في عام 2007)، لإقرار إعادة النظر في المبادئ التوجيهية لسياسة المنظمة في ميدان تنمية قطاع المياه؛
    El Consejo de Ministros tomó la decisión de organizar la 11ª Reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados del Grupo GUUAM en el marco de la Reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la OSCE, que se celebrará en Eslovenia en diciembre de 2005. UN واتخذ المجلس قرارا بتنظيم الاجتماع الحادي عشر لمجلس وزراء خارجية دول مجموعة جوام على هامش اجتماع مجلس وزراء خارجية دول منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في سـلوفينيا في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Se adoptó la decisión fundamental de celebrar las reuniones del Mecanismo en el marco de la Reunión anual conjunta de la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de la Comisión Económica para África (CEPA), a fin de hacer posible la participación de los funcionarios de alto nivel. UN واتُّـخـذ قرار مهم بعقد اجتماعات الآلية على هامش الاجتماع السنوي المشترك لمؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة ومؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الاقتصاد والمالية، من أجل إتاحة المشاركة الرفيعة المستوى لكبار المسؤولين.
    i) Funcionar como centro regional de coordinación de actividades de protección del medio ambiente y desarrollo de los recursos naturales, trabajar en cooperación y coordinación con los órganos y organismos de las Naciones Unidas en el marco de la Reunión sobre cooperación regional, cuando proceda, y aportar información regional a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros órganos intergubernamentales cuando lo soliciten. UN (ط) العمل كمركز تنسيق إقليمي في مجال البيئة وتنمية الموارد الطبيعية، ومواصلة التعاون والتنسيق فيما بين هيئات ووكالات الأمم المتحدة ضمن إطار اجتماع التنسيق الإقليمي، حسب الاقتضاء، والمساهمة بمدخلات إقليمية في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية عند الطلب.
    Durante el intercambio, ambos Cancilleres se refirieron a diferentes asuntos bilaterales y regionales, así como particularmente a la situación del golfo de Fonseca, acordando continuar las conversaciones dentro del mandato presidencial y en el marco de la Reunión de Cancilleres de 2 de marzo de 2013, en donde se abordaron diferentes temáticas y se propuso una agenda a implementar. UN وفي تبادلٍٍ لوجهات النظر، تطرق الوزيران إلى مسائل ثنائية وإقليمية متنوعة وتناولا بوجه خاص الحالة في خليج فونسيكا. وقد اتفقا على مواصلة الحوار على المستوى الرئاسي وفي إطار اجتماع وزراء الخارجية الذي عُقد في 2 آذار/مارس 2013، وفيه نوقشت مواضيع مختلفة وطرح للتنفيذ برنامجٌ مقترح للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more