"en el marco de los planes" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار خطط
        
    • ضمن إطار خطط
        
    • في إطار الخطط
        
    • في الخطط
        
    • بموجب خطط
        
    • داخل إطار خطط
        
    • في سياق خطط
        
    • في إطار مخططات
        
    • في إطار المناهج
        
    • بموجب الخطط
        
    Esas actividades de capacitación abarcan el 70% de las actividades emprendidas en el marco de los planes de acciones afirmativas. UN وتغطي أنشطة التدريب هذه ٧٠ في المائة من العلاقات القائمة في إطار خطط العمل اﻹيجابية.
    E. Estrategias establecidas en el marco de los planes y políticas de desarrollo sostenible UN هاء - الاستراتيجيات التي وُضعت في إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة
    Temas examinados en el marco de los planes de trabajo UN بنود جدول الأعمال التي ينظر فيها في إطار خطط العمل
    Punto iii) - Estrategias y prioridades establecidas en el marco de los planes o políticas de desarrollo sostenible UN البند ' 3 ' : الاستراتيجيات والأولويات الموضوعة ضمن إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة
    Es necesario estudiar, en el marco de los planes nacionales de política ambiental sistemas más flexibles y voluntarios de reglamentación ambiental. UN ويلزم استكشاف نُهج طوعية أكثر مرونة إزاء التنظيم البيئي في إطار الخطط الوطنية في مجال السياسة البيئية العامة.
    He aquí algunos ejemplos de medidas propuestas en el marco de los planes de Acción Nacionales, que evidentemente no son significativos en función del sexo: UN وفيما يلي بعض الأمثلة على الأعمال المقترحة في إطار خطط العمل الوطنية، وليس لها دلالة واضحة من حيث نوع الجنس:
    Temas examinados en el marco de los planes de trabajo UN البنود التي يُنظر فيها في إطار خطط العمل
    :: Los logros en el marco de los planes de trabajo respectivos de los integrantes de la Junta de los jefes ejecutivos son acordes con las resoluciones de la revisión trienal amplia de la política UN :: تحقيق إنجازات في إطار خطط عمل كل ركن من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين بما يتماشى وقرارات الاستعراض الثلاثي
    :: Los logros en el marco de los planes de trabajo respectivos de los integrantes de la Junta de los jefes ejecutivos son acordes con las resoluciones de la revisión trienal amplia de la política UN :: تحقيق إنجازات في إطار خطط عمل كل ركن من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين بما يتماشى وقرارات الاستعراض الثلاثي
    El PNUD es un asociado de importancia en la búsqueda de soluciones sostenibles para el medio ambiente de África, en el marco de los planes nacionales de acción orientados a la protección del medio ambiente. UN والبرنامج اﻹنمائي شريك رئيسي في البحث عن حلول مستدامة لمشاكل البيئة في افريقيا في إطار خطط العمل الوطنية في مجال البيئة.
    i) Promoción de la ordenación integrada de los recursos hídricos y terrestres en el marco de los planes nacionales de desarrollo y estudio de las vinculaciones entre los programas regionales de desarrollo económico y la ordenación integrada de las cuencas fluviales; UN ' ١` تشجيع اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي والمياه في إطار خطط مائية وطنية، ودراسة الروابط بين برامج التنمية الاقتصادية اﻹقليمية واﻹدارة المتكاملة ﻷحواض اﻷنهار؛
    Estas cuestiones se han abordado en el marco de los planes de acción para la gestión de los recursos humanos, que preparan conjuntamente la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los jefes de los departamentos y oficinas. UN وتجري حاليا معالجة هذه المسائل في إطار خطط العمل الخاصة بإدارة الموارد البشرية التي اشترك في وضعها كل من مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء اﻹدارات والمكاتب.
    Se hizo particular hincapié en las experiencias nacionales en el marco de los planes de acción nacionales de derechos humanos y en los efectos de las políticas macroeconómicas en los niños. UN وتم التركيز بوجه خاص على التجارب الوطنية في إطار خطط العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان وتأثير سياسات الاقتصاد الكلي على الأطفال.
    1. Estrategias y prioridades establecidas en el marco de los planes y políticas de desarrollo sostenible UN 1- الاستراتيجيات والأولويات الموضوعة في إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة
    Temas del programa examinados en el marco de los planes de trabajo UN البنود التي يُنظر فيها ضمن إطار خطط العمل
    Temas del programa examinados en el marco de los planes de trabajo UN البنود التي يُنظر فيها ضمن إطار خطط العمل
    iii) estrategias y prioridades establecidas en el marco de los planes y/o políticas de desarrollo sostenible; UN `٣` استراتيجيات واﻷولويات الموضوعة ضمن إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة
    Todavía se encuentran en marcha proyectos sectoriales en el marco de los planes de desarrollo del Yemen y otros países de la región. UN وما زال هناك عدد من المشاريع القطاعية الجارية في إطار الخطط الانمائية لليمن وغيرها من بلدان المنطقة.
    El Programa Mundial de Alimentos prestó asistencia a 32 países en la preparación y ejecución de componentes sobre alimentación y nutrición en el marco de los planes nacionales de lucha contra el SIDA. UN وساعد برنامج الأغذية العالمي 32 بلدا على وضع وتنفيذ العناصر المتعلقة بالغذاء والتغذية في الخطط الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Las primeras evaluaciones completas en el marco de los planes de acción se realizaron en 1999 y principios de 2000. UN وتم تنفيذ التقييمات الكاملة الأولى بموجب خطط العمل في عام 1999 وأوائل عام 2000.
    Las iniciativas en materia de creación de capacidad relacionadas con el Programa de Acción Mundial precisan de atención coherente a los niveles local y nacional, y merecen atención en el marco de los planes de desarrollo nacionales. UN 22 - وتستدعي مبادرات بناء القدرات المتصلة ببرنامج العمل العالمي إهتماماً مستمراً على المستويين المحلي والوطني، وهي جديرة بالإهتمام داخل إطار خطط التنمية الوطنية.
    La Representante espera que, en el marco de los planes de la OIDDH para ampliar sus actividades relativas a la libertad de asociación y de reunión, puedan establecerse contactos más estrechos con carácter regular. UN وهي تأمل، في سياق خطط هذا المكتب الرامية إلى مواصلة توسيع نطاق عمله بشأن مسألة حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات والنقابات، أن يتسنى إقامة اتصالات أوثق على أساس منتظم.
    Sistema financiero de contabilidad para el Ministerio de Finanzas en el marco de los planes de gobierno electrónico: proyecto para lograr la excelencia en el sector público UN نظام محاسبة مالية لوزارة المالية في إطار مخططات الحكومة: مسيرة نحو الامتياز للقطاع العام
    Estas actividades se llevan a cabo en el marco de los planes de estudios prescrito por los gobiernos anfitriones y la Autoridad Palestina, y de conformidad con las normas de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN وهي تفعل ذلك في إطار المناهج الدراسية التي تحددها الحكومات المضيفة والسلطة الفلسطينية وفقا لمعايير منظمة اليونسكو.
    a) No existen criterios uniformes para determinar, entre otros elementos, la cuantía máxima reembolsable en el marco de los planes. UN )أ( لا توجد معايير موحدة لعدة عوامل، من ضمنها المبلغ اﻷقصى الذي يمكن استرداده بموجب الخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more