El ACNUDH tiene más interés que nunca en la cuestión de los desplazados y, junto con sus colaboradores del sector humanitario, está analizando y delimitando mecanismos de protección adecuados para ponerlos en marcha en el marco de sus mandatos respectivos. | UN | وقالت إن المفوضية تهتم الآن أكثر من أي وقت مضى بمسألة الأشخاص المشردين، وتعمل مع شركائها في القطاع الإنساني على استكشاف وتحديد آليات للحماية مناسبة في إطار ولاية كل منها. |
La ONUDI asegurará y promoverá activamente la coordinación y cooperación con otros organismos multilaterales de cooperación para el desarrollo, en particular dentro del sistema de las Naciones Unidas, en el marco de sus mandatos respectivos. | UN | ١٧١ - ستقوم اليونيدو بكفالة التنسيق والتعاون مع غيرها من وكالات التعاون اﻹنمائي المتعددة اﻷطراف، ولا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة وستعمل على تعزيزهما في إطار ولاية كل منها. |
30. Si ello procede, el Grupo de Trabajo puede colaborar con otros mecanismos en relación con las medidas que adopten en el marco de sus mandatos respectivos. | UN | 30- وحيثما كان ذلك مناسبا، يجوز للفريق العامل الانضمام إلى آليات أخرى في إطار الإجراءات المتخذة، وذلك كل في نطاق ولايته. |
Los tres grupos de expertos han seguido tratando de colaborar en actividades de divulgación y visitas a los países en el marco de sus mandatos respectivos. | UN | 135 - وواصلت أفرقة الخبراء الثلاثة بذل الجهود لإقامة تعاون في ما بينها في أنشطة الاتصال وفي الزيارات القطرية، كل في إطار ولايته. |
La Asamblea General alentó a los Estados miembros, a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, en el marco de sus mandatos respectivos y con los recursos existentes, y a la sociedad civil a que prepararan y determinaran iniciativas que pudieran contribuir al éxito del Año. | UN | وشجعت الجمعية العامة على أن تقوم الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، والمجتمع المدني بالإعداد للاحتفال بالسنة الدولية وتحديد ما يمكن اتخاذه من مبادرات من شأنها الإسهام في أن يكلل الاحتفال بالسنة الدولية بالنجاح. |
50. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, en el marco de sus mandatos respectivos, convenidos intergubernamentalmente, hagan uso de sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas, logren resultados en lo que respecta a la igualdad entre los géneros e informen acerca de los indicadores sobre el género de sus marcos estratégicos; | UN | 50 - تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل، في إطار ولاياتها التنظيمية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي، على تنفيذ آلياتها للمساءلة المؤسسية وأن تنجز النتائج المتوخاة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وأن تدرج في أطرها الاستراتيجية تقارير عن المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية؛ |
8. Solicita al sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos, fondos y programas en el marco de sus mandatos respectivos y de conformidad con las normas y los reglamentos existentes respecto de los procesos de selección y contratación en sus organizaciones respectivas, que continúe colaborando para mejorar la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas por, entre otros, los siguientes medios: | UN | 8 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها وصناديقها وبرامجها، كل في حدود ولايته التنظيمية ووفقا للقواعد والأنظمة المعمول بها في تنظيم عمليتي الاختيار والاستقدام في المنظمات المعنية، أن تواصل التعاون على تعزيز تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس داخل منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها: |
95. Las organizaciones internacionales y regionales implicadas en la solución del problema de las personas desaparecidas deberían estrechar la colaboración en el marco de sus mandatos respectivos, asegurar las sinergias y evitar las duplicaciones. | UN | 95- وينبغي أن تواصل المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بحل مشكلة المفقودين تطوير التعاون في إطار ولاية كل منها مع ضمان التآزر وتجنب الازدواجية. |
114. Las organizaciones internacionales y regionales implicadas en la solución del problema de las personas desaparecidas deberían estrechar la colaboración en el marco de sus mandatos respectivos y, al mismo tiempo, asegurar las sinergias y evitar las duplicaciones. | UN | 114- وينبغي أن تواصل المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بحل مشكلة المفقودين تطوير التعاون في إطار ولاية كل منها وضمان التآزر وتجنب الازدواجية. |
109. Las organizaciones internacionales y regionales que participan en la resolución del problema de las personas desaparecidas deberían estrechar la cooperación en el marco de sus mandatos respectivos, asegurar las sinergias y evitar las duplicaciones. | UN | 109- وينبغي أن تواصل المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بحل مشكلة المفقودين تطوير التعاون في إطار ولاية كل منها مع ضمان التآزر وتجنب الازدواجية. |
5. Invita a los organismos, órganos y entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los fondos y programas, en particular los que se ocupan del desarrollo social y económico y los derechos humanos, en el marco de sus mandatos respectivos, a que sigan aportando sugerencias sobre elementos que puedan tenerse en cuenta en la elaboración de la convención; | UN | " 5 - يدعو هيئات وكيانات منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك الصناديق والبرامج، ولا سيما تلك التي تعمل في ميادين التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحقوق الإنسان، كل في إطار ولايته لمواصلة تقديم الاقتراحات بشأن عناصر إعداد الاتفاقية؛ |
Los órganos, organismos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales pertinentes siguen abordando la cuestión de la migración internacional y el desarrollo mediante la realización de una gran diversidad de actividades en el marco de sus mandatos respectivos. | UN | 73 - وتواصل هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة متابعة مسألة الهجرة الدولية والتنمية بالاضطلاع بطائفة واسعة من الأنشطة، كل في إطار ولايته. |
Alentó asimismo a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, en el marco de sus mandatos respectivos y con los recursos existentes, a las organizaciones intergubernamentales y a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, a desarrollar actividades para el Año Internacional. | UN | وشجعت الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على استحداث أنشطة خاصة بالسنة الدولية. |
50. Exhorta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que, en el marco de sus mandatos respectivos, convenidos intergubernamentalmente, hagan uso de sus mecanismos institucionales de rendición de cuentas, logren resultados en lo que respecta a la igualdad entre los géneros e informen acerca de los indicadores de género de sus marcos estratégicos; | UN | 50 - تهيب بمؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل، في إطار ولاياتها التنظيمية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي، على تنفيذ آلياتها للمساءلة المؤسسية وأن تنجز النتائج المتوخاة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وأن تدرج في أطرها الاستراتيجية تقارير عن المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية؛ |
8. Solicita al sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos, fondos y programas en el marco de sus mandatos respectivos y de conformidad con las normas y los reglamentos existentes respecto de los procesos de selección y contratación en sus organizaciones respectivas, que continúe colaborando para mejorar la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas por, entre otros, los siguientes medios: | UN | 8 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها وصناديقها وبرامجها، كل في حدود ولايته التنظيمية ووفقا للقواعد والأنظمة المعمول بها في تنظيم عمليتي الاختيار والاستقدام في المنظمات المعنية، أن تواصل التعاون على تعزيز تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس داخل منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها: |
La Asamblea General encargó a la División para el Adelanto de la Mujer, el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) y el UNIFEM que, en su calidad de entidades principales de las Naciones Unidas para el adelanto de la mujer, y en el marco de sus mandatos respectivos, reforzaran la cooperación y la coordinación en la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ٨١ - وكلفت الجمعية العامة شعبة النهوض بالمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بوصفها الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة، بأن تعمل على تعزيز التعاون والتنسيق في نطاق ولاية كل منها في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
7. Solicita al sistema de las Naciones Unidas, incluidos sus organismos, fondos y programas en el marco de sus mandatos respectivos, que continúe colaborando para mejorar la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, por ejemplo: | UN | 7 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات والصناديق والبرامج التابعة لها، كل في حدود ولايته التنظيمية، أن تتعاون على مواصلة العمل من أجل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، بطرق منها: |
Conviene que los Estados acepten y faciliten la asistencia que, en el marco de sus mandatos respectivos, ofrecen el UNICEF, el ACNUR y otros organismos (párrafo 2 del artículo 22 de la Convención) con objeto de atender las necesidades de los niños no acompañados y separados de su familia. | UN | ويُتوقع من الدول أن تقبل وتيسر وصول المساعدة التي تقدمها اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما من الوكالات الأخرى (الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية)، في إطار الولايات المنوطة بعهدة هذه المنظمات والوكالات، بغية تلبية احتياجات الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم. |
30. Si ello procede, el Grupo de Trabajo puede colaborar con otros mecanismos en relación con las medidas que adopten en el marco de sus mandatos respectivos. | UN | 30- ويجوز للفريق العامل أن ينضم، حيثما يكون ذلك ملائماً، إلى غيره من الآليات في الإجراءات التي تتخذها كل آلية منها في نطاق ولايتها. |