"en el marco del plan maestro de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • في إطار الخطة الرئيسية
        
    • في نطاق المخطط العام
        
    Observamos que en el marco del plan maestro de Mejoras de Infraestructura, se está examinando la introducción de un sistema de votación para la Asamblea, que opera con nueva tecnología. UN ونلاحظ كذلك أنه يجري النظرفي إدخال نظام تصويت جديد في الجمعية العامة باستعمال تكنولوجيا جديدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    El mayor número se debió a que aumentaron las solicitudes de los usuarios como resultado de la reubicación de las oficinas llevada a cabo en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura y la ubicación de los funcionarios de la Sede en distintos edificios UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد طلبات المستعملين نتيجة نقل المكاتب في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر ووجود موظفين في شتى المواقع في المقر
    También destacó que el hecho de que se estuvieran desarrollando dispositivos electrónicos para sistemas de votación y recuento de votos en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura no podía utilizarse en sí mismo como argumento para instar a los Estados Miembros a adoptar esos sistemas. UN وشددت أيضا على أن تطوير الأجهزة الإلكترونية المتصلة بنظم التصويت والاقتراع في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر لا يمكن الاحتجاج به بحد ذاته لحث الدول الأعضاء على اعتماد هذه النظم.
    El mismo grupo subrayó que el desarrollo de dispositivos electrónicos para los sistemas de emisión de voto y votación en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura no podía invocarse por sí mismo como razón para que los Estados Miembros adoptaran esos sistemas. UN ولذلك، فقد أكدت المجموعة ذاتها على عدم إمكان الاحتجاج بتطوير الأجهزة الإلكترونية المتعلقة بالتصويت والاقتراع في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر لحث الدول الأعضاء على الأخذ بهذه النظم.
    Se han ejecutado diversos programas especiales para reducir la disparidad educativa entre los estudiantes indígenas y se han identificado otros programas en el marco del plan maestro de Desarrollo de la Educación. UN ويجري في إطار الخطة الرئيسية لتطوير التعليم تنفيذ وتحديد عدة برامج خاصة لتقليص الفجوة التعليمية بين الطلاب المنحدرين من السكان الأصليين.
    V)) y la probabilidad de que el plan maestro concluya en la fecha prevista y se ajuste al presupuesto y el alcance previstos, así como la gestión del riesgo en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/67/5 (Vol. UN V)، كما بحث احتمال إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر وفقا للميزانية والتوقيت وفي حدود النطاق، وإدارة المخاطر في نطاق المخطط العام ((A/67/5 (Vol.
    La Junta examinó las medidas adoptadas en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura para aplicar las dos recomendaciones hechas por la Junta en su informe correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2004. UN استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذت في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل تنفيذ التوصيتين اللتين قدمهما المجلس في تقريره عن السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    La Comisión Consultiva espera que el plan detallado se presente en septiembre de 2006, a más tardar, con sujeción a las decisiones eventuales que adopte la Asamblea sobre la estrategia de renovación en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تقدم الخطة المفصلة في موعد لا يتجاوز أيلول/سبتمبر 2006، رهنا بما قد تتخذه الجمعية من قرارات فيما يتعلق باستراتيجية التجديد في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    1. " Aplicación de las resoluciones y el programa de la Asamblea General; cuestiones operacionales y técnicas, incluida la información sobre el sistema de votación de la Asamblea General, en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura; UN 1 - " تنفيذ قرارات الجمعية العامة وجدول أعمالها؛ والمسائل التشغيلية والتقنية، بما فيها المعلومات بشأن نظام التصويت في الجمعية العامة، في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر " ؛
    I. " Aplicación de las resoluciones y el programa de la Asamblea General; cuestiones operacionales y técnicas, incluida la información sobre el sistema de votación de la Asamblea General, en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura " UN أولا - " تنفيذ قرارات الجمعية العامة وجدول أعمالها؛ والمسائل التشغيلية والتقنية، بما فيها المعلومات بشأن نظام التصويت في الجمعية العامة، في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر "
    XI.9 En opinión de la Comisión Consultiva, las necesidades de recursos para la conservación de la Sede deberían reducirse mientras el complejo esté en obras en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN حادي عشر - 9 وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تخفيض الاحتياجات اللازمة للصيانة في المقر خلال الفترة التي يجري فيها تجديد المجمع في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Aplicación de las resoluciones y el programa de la Asamblea General; métodos de trabajo de la Asamblea General y cuestiones operacionales y técnicas, incluida la información sobre el sistema de votación de la Asamblea General, en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura UN تنفيذ قرارات الجمعية العامة وجدول أعمالها؛ وأساليب عمل الجمعية العامة والمسائل المتعلقة بالتشغيل وبالجوانب التقنية، بما في ذلك المعلومات الخاصة بنظام التصويت في الجمعية العامة، وذلك في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Se expresó reconocimiento en relación con la labor que se sigue desarrollando en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura para mantener la memoria institucional, así como con el proyecto de digitalizar los servicios de biblioteca en Ginebra y Viena y en la Sede. UN 377 - وأُعرب عن التقدير لأهمية وجدوى الجهود المستمرة التي تُبذل في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية، ومشروع رقمنة خدمات المكتبات في جنيف وفيينا والمقر.
    Se expresó reconocimiento en relación con la labor que se sigue desarrollando en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura para mantener la memoria institucional, así como con el proyecto de digitalizar los servicios de biblioteca en Ginebra y Viena y en la Sede. UN 8 - وأُعرب عن التقدير لأهمية وجدوى الجهود المستمرة التي تُبذل في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية، ومشروع رقمنة خدمات المكتبات في جنيف وفيينا والمقر.
    Las necesidades para el bienio 2012-2013 aumentaron en previsión de que hubiera un número considerable de solicitudes de ajustes en la configuración del espacio tras la finalización de la renovación del edificio de la Secretaría en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وقد زيدت الاحتياجات لفترة السنتين 2012-2013 تحسبا لتقديم عدد كبير من طلبات إجراء تعديلات على تشكيل الحيز بعد الانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    v) Mejoras en los locales de la Sede de las Naciones Unidas, incluida la iluminación perimetral y la restauración de la valla, la reparación de las juntas de dilatación y la cobertura para el mantenimiento de los componentes de tecnología de la información de los sistemas de seguridad instalados en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura cuya garantía vence en 2015. UN ' 5` إدخال تحسينات على أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة، بما في ذلك إضاءة المحيط الخارجي للموقع وإصلاح السور، وإصلاح الوصلات التمددية، وتغطية صيانة مكوِّنات تكنولوجيا المعلومات للنظم الأمنية التي تم تركيبها في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر التي ستنتهي فترة ضمانها في عام 2015.
    Cualquier aumento de la actividad previamente prevista ocasionado por nuevas obras asociadas al proyecto de refuerzo de la seguridad en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura se financiará con fondos suministrados para ese proyecto por el país anfitrión, de conformidad con la decisión de la Asamblea General que figura en el párrafo 37 de su resolución 65/269. UN وأي زيادة في مستويات الأنشطة المتوقعة من قبل، تنجم عن أنشطة التشييد الإضافية فيما يتعلق بمشروع تعزيز الأمن في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر ستجري تغطية تكاليفها من التمويل المقدم لذلك المشروع من البلد المضيف، وفقا لمقرر الجمعية العامة الوارد في الفقرة 37 من قرارها 65/269.
    El Departamento realizó un proyecto de inventario de archivos a fin de prepararse para el traslado a un nuevo lugar permanente en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura y para la posibilidad de digitalizar los archivos en masa, cuando se disponga de fondos, a fin de aprovechar el sistema y hacer que el material digital esté accesible de manera fácil y amplia. UN وقد اضطلعت الإدارة بمشروع لجرد الأرشيف تمهيدا للانتقال في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى موقع دائم جديد، ولإمكانية حدوث رقمنة جماعية - في حال توفر التمويل - بغية الاستفادة من نظام إدارة الموارد الإعلامية الذي يتيح إمكانية الحصول على المادة الرقمية بسهولة وعلى نطاق واسع.
    Las nuevas tecnologías instaladas en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura han permitido al Departamento aumentar el número de reuniones transmitidas por la web en los seis idiomas oficiales, mejorando así la transparencia de la Organización. UN 6 - وتمكنت الإدارة بفضل التكنولوجيات الجديدة التي تم اقتناؤها في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر من زيادة عدد الجلسات التي تُبث بثّا شبكيا حيا بجميع اللغات الرسمية الست، ومن ثم تحسين شفافية المنظمة.
    El Secretario General, en su reciente informe sobre la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/64/346), informó a la Asamblea General acerca de las medidas adoptadas para eliminar las barreras físicas, de comunicación o técnicas para las personas con discapacidad en la Sede de las Naciones Unidas en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وأبلغ الأمين العام الجمعية العامة في تقريره الأخير عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/64/346) بالتدابير المتخذة لإزالة العوائق المادية للاتصال أو العوائق التقنية أمام الأشخاص ذوي الإعاقة في مقر الأمم المتحدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En respuesta a las preguntas planteadas por la representante de China, señala que el estudio que se está realizando en el marco del plan maestro de mejoras de capital ha sufrido ciertos retrasos a causa de la complejidad de la tarea y de la necesidad de evitar sobrecostos. UN 72 - وقال، رداً على الأسئلة التي طرحها ممثل الصين، إن الدراسة التي تجري حاليا في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية قد تأخرت بعض الشيء بسبب تعقد المهمة والحاجة إلى تفادي زيادة التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more