"en el marco del proceso de paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار عملية السلام
        
    • في سياق عملية السلام
        
    • في إطار عملية السلم
        
    • كجزء من عملية السلام
        
    • في اطار عملية السلم
        
    • في إطار عملية تحقيق السلم
        
    • في إطار عملية سلام
        
    • في عملية السﻻم
        
    • ضمن عملية السﻻم
        
    • في إطار عملية إحﻻل السﻻم
        
    • في إطار العملية السلمية
        
    Espera que se reanuden próximamente las negociaciones sobre el Golán en el marco del proceso de paz del Oriente Medio. UN وهي تأمل في استئناف المفاوضات المتعلقة بالجولان في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط في المستقبل القريب.
    Los recientes logros en el marco del proceso de paz confirman la validez de este criterio. UN وما اﻹنجازات اﻷخيرة التي تحققت في إطار عملية السلام إلا شاهد على صحة هذا النهج.
    El Comité Especial espera que en un futuro próximo sigan prosperando las negociaciones sobre el Golán que se llevan a cabo en el marco del proceso de paz para el Oriente Medio. UN وهي تأمل في أن تحقق المفاوضات المتعلقة بالجولان في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط مزيدا من التقدم في المستقبل القريب.
    Se está progresando en el establecimiento y funcionamiento de estructuras decididas en el marco del proceso de paz. UN واليوم يصبح إنشاء الهياكل المقررة في سياق عملية السلام وتشغيل هذه الهياكل أمرا واقعا.
    Señala asimismo que el éxito de la conferencia depende de los progresos sustanciales que se hagan en el marco del proceso de paz en Burundi. UN ويشير المجلس أيضا إلى أن نجاح المؤتمر يعتمد على إحراز تقدم كبير في سياق عملية السلام في بوروندي.
    Los acuerdos entre Israel y los palestinos representan un importante avance en el marco del proceso de paz. UN " وتمثل الاتفاقات المعقودة بين إسرائيل والفلسطينيين تقدما " ملحوظا " في إطار عملية السلام.
    Hungría celebra los resultados positivos, y en algunos casos espectaculares, obtenidos en Bosnia y Herzegovina en el marco del proceso de paz. UN ونحن سعداء من النتائج اﻹيجابية والباهرة أحيانا التي تحققت في البوسنة والهرسك في إطار عملية السلام.
    Con este fin, hay que alentar más la participación de las mujeres en la vida pública, en el marco del proceso de paz y más allá. UN وتحقيقا لهذه الغاية لا بد من زيادة تشجيع إشراك المرأة في الحياة العامة في إطار عملية السلام وفيما بعدها.
    Durante las recientes conversaciones multilaterales en el marco del proceso de paz del Oriente Medio, Israel ha presentado propuestas concretas y detalladas de proyectos de cooperación y desarrollo regionales en distintas esferas. UN وأثناء المحادثات اﻷخيرة المتعددة اﻷطراف في إطار عملية السلام للشرق اﻷوسط، قدمت اسرائيل مقترحات مفصلة وملموسة لمشاريع تستهدف التعاون والتنمية اﻹقليميين في عدة ميادين.
    Concretamente, ciertas prácticas de Israel no cumplen normas reconocidas internacionalmente, con lo que se entorpece el surgimiento de una colaboración genuina y en gran escala en el marco del proceso de paz. UN ومن الملاحظ، بصفة خاصة، أن بعض اﻷعمال التي أتتها إسرائيل ليست متفقة مع المعايير المعترف بها دوليا، ومن ثم فهي تعوق الاضطلاع بتعاون حقيقي على نطاق واسع في إطار عملية السلام.
    Instó, además, a que se reanuden de inmediato, sobre las bases convenidas, las negociaciones en el marco del proceso de paz del Oriente Medio y a que se apliquen los acuerdos concertados en los plazos acordados. UN ودعا أخيرا إلى الاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط على أساسها المتفق عليه وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، كل في حينه.
    El Comité Especial espera que sigan avanzando las negociaciones sobre el Golán árabe sirio que se realizan en el marco del proceso de paz en el Oriente Medio. UN وقال إن اللجنة الخاصة تأمل في أن يستمر تقدم المفاوضات المتعلقة بالجولان العربية السورية في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Al tiempo de presentarse el informe, se habían reanudado las negociaciones entre Israel y la República Árabe Siria en el marco del proceso de paz del Oriente Medio. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، يجري التفاوض مجددا بين اسرائيل والجمهورية العربية السورية في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    3. Exhorta a todas las partes a que, en interés de la paz y la seguridad, prosigan sus negociaciones en el marco del proceso de paz del Oriente Medio según lo convenido, y sigan aplicando puntualmente los acuerdos concertados; UN " ٣ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تواصل، حرصا على السلام واﻷمن، مفاوضاتها في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط على أساسها المتفق عليه وأن تنفﱢذ الاتفاقات المعقودة في المواعيد المقررة لتنفيذها؛
    Los acuerdos entre Israel y los palestinos representan un importante avance en el marco del proceso de paz. UN " إن الاتفاقات الموقعة بين إسرائيل والفلسطينيين تسجل تقدما مهما في إطار عملية السلام.
    " Subrayando la necesidad de que se respeten los acuerdos israelo-palestinos en vigor, convenidos en el marco del proceso de paz del Oriente Medio, " UN " وإذ يشدد على ضرورة الامتثال للاتفاقات الإسرائيلية - الفلسطينية القائمة المبرمة في سياق عملية السلام في الشرق الأوسط "
    Destacando la necesidad de que se cumplan plenamente los acuerdos concertados entre Israel y Palestina en el marco del proceso de paz del Oriente Medio, UN وإذ تشدد على ضرورة الامتثال الكامل للاتفاقات الإسرائيلية الفلسطينية التي تم التوصل إليها في سياق عملية السلام في الشرق الأوسط،
    Tras la firma de los Acuerdos de Oslo de 1993, Israel desplegó esfuerzos considerables por facilitar la cooperación económica entre israelíes y palestinos en el marco del proceso de paz. UN لقد بذلت إسرائيل في أعقاب التوقيع على اتفاقات أوسلو عام 1993 جهودا جمة لتيسير التعاون الاقتصادي بين الفلسطينيين والإسرائيليين في سياق عملية السلام.
    Destacando la necesidad de que se cumplan plenamente los acuerdos concertados entre Israel y Palestina en el marco del proceso de paz del Oriente Medio, UN وإذ تشدد على ضرورة الامتثال الكامل للاتفاقات الإسرائيلية الفلسطينية التي تم التوصل إليها في سياق عملية السلام في الشرق الأوسط،
    Consideramos importante que las otras partes interesadas, en particular Siria y el Líbano, estén también involucradas en la promoción de las negociaciones en el marco del proceso de paz. UN ونرى أن من المهم أن تشترك اﻷطراف اﻷخرى، خصوصا سوريا ولبنان، في مفاوضات أخرى في إطار عملية السلم.
    Gambia manifiesta su pleno apoyo al actual proceso de paz del Oriente Medio y se une a los Estados Miembros en la tarea de resolver la situación del Golán sirio en el marco del proceso de paz del Oriente Medio. UN وهي تدعم تماما عملية السلام الحالية في الشرق الأوسط وسوف تنضم إلى الدول الأعضاء في معالجة مسألة الحالة في الجولان السوري كجزء من عملية السلام الأعم في الشرق الأوسط.
    Cabe observar que la firma de la Declaración de Principios y del Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó ha dado por resultado el logro de nuevos progresos importantes en el marco del proceso de paz. UN " ولابد من الاشارة إلى أن توقيع اعلان المبادئ والاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد أدى إلى مزيد من التقدم الهام في اطار عملية السلم.
    y los acuerdos de aplicación posteriores, Elogiando la labor del Grupo de Trabajo multilateral sobre los refugiados establecido en el marco del proceso de paz en el Oriente Medio, UN وإذ تشيد بأعمال الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين في إطار عملية تحقيق السلم في الشرق اﻷوسط،
    El Consejo de Seguridad también insta a que se reanuden de modo inmediato las negociaciones en el marco del proceso de paz del Oriente Medio. UN كما طالب المجلس بالاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية سلام الشرق الأوسط.
    24. Aunque la OLP convino con el Gobierno israelí en que la cuestión de los refugiados se dejaría para las etapas finales de las negociaciones de paz, Jordania considera que es esencial tratar de solucionar la cuestión mediante intercambios de opiniones y grupos de trabajo multilaterales en el marco del proceso de paz. UN ٢٤ - وقال إنه على الرغم من وجود اتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينيــة والحكومــة اﻹسرائيلية على تأجيل حل مشكلة اللاجئين للمرحلة النهائية لمفاوضات السلام، يرى اﻷردن مـن جانبه ضرورة الاستمرار في )السيد أبو عودة، اﻷردن( العمل على تسويــة تلك القضية بالحوار وفي إطــار مجموعــة العمل المتعددة اﻷطراف المنشأة في إطار العملية السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more