"en el margen" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الركن
        
    • على الهامش
        
    • في الهامش
        
    • في نطاق الهامش
        
    • على الحافة
        
    • على هامشها
        
    • في إطار هامش
        
    • في حساب الهامش
        
    • في هامش
        
    ¿Podría leer la fecha y hora indicada en el margen superior derecho? Open Subtitles هلا قرأت ختم الوقت و التاريخ الموجود في الركن الأيمن
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. Consejo de Seguridad UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة.
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة.
    Además, la Comisión debería decir si ha tenido en cuenta el aumento del ajuste por lugar de destino y los efectos que ese aumento tendría en el margen. UN كما ينبغي تحديد ما إذا كانت أخذت في الاعتبار زيادة تسوية مقر العمل وكيف ستؤثر تلك الزيادة على الهامش.
    La mayoría de los productos dinámicos demostraron el mayor aumento en el margen intensivo. UN ومعظم المنتجات الدينامية هي تلك التي أبدت أعلى زيادة في الهامش الكثيف.
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. Asamblea General UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة.
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. Consejo de Seguridad UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة.
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة.
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة.
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. Asamblea General UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة.
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة.
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. Asamblea General UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة.
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من يومية الأمم المتحدة
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. Asamblea General UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من اليومية.
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. Asamblea General UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من اليومية.
    [pic] Para descargar el Diario correspondiente al día de hoy escanee el código QR que aparece en el margen superior derecho. UN امسح رمز الاستجابة السريعة الموجود في الركن الأعلى إلى اليسار لتحميل عدد اليوم من اليومية.
    ¿Por qué las comunidades en el margen social, económico y ambiental suelen estar en el "lado este" de las ciudades? TED لِمَ تميل المجتمعات على الهامش الاجتماعي والبيئي والاقتصادي إلى التواجد في مناطق الجانب الشرقي؟
    Su efecto era insignificante en cuanto a los márgenes en general, pero resultaba considerable en el margen de la categoría P-1, lo que era importante respecto de otras consideraciones relativas a la estructura de la escala de sueldos del régimen común. UN وسيكون أثر ذلك طفيفا من حيث إجمالي الهامش، إلا أنه سيترتب أثر كبير على الهامش عند الرتبة ف - ١، وهذا وثيق الصلة باعتبارات أخرى بشأن هيكل جدول مرتبات النظام الموحد.
    He encontrado una incisión superficial en el margen inferior de la cara anterior del hioides. Open Subtitles لقد وجدتُ شقاً سطحيّاً في الهامش السفلي على المنظر الأمامي من الجسد اللامي.
    Por consiguiente, es importante encontrar la forma de reflejar adecuadamente los sistemas especiales de remuneración de los Estados Unidos en el margen. UN وعليه فقد غدا من الهام إيجاد سبيل لتبيان نظم اﻷجور الخاصة للولايات المتحدة في الهامش.
    Por consiguiente, con arreglo a la ley no es posible eximir del servicio militar por razones de conciencia, y esta cuestión, según el Estado parte, está comprendida en el margen de discrecionalidad de las autoridades nacionales. UN وبالتالي، فإن الإعفاء من الخدمة العسكرية بحجة الوجدان غير ممكن بموجب القانون، وتندرج هذه المسألة، وفقاً لرأي الدولة الطرف، في نطاق الهامش التقديري للسلطات المحلية.
    Bien, ¿qué pasa si cultivamos biocombustibles para una carretera en el margen de la carretera? TED حسناً، ماذا لو زرعنا وقوداً حيوياً لطريق ما على الحافة العشبية لهذا الطريق
    El Coordinador estuvo presente en el margen. UN وكان المنسق حاضرا على هامشها.
    Precisó que las modalidades de aplicación de dichos controles quedaban comprendidas en el margen de discreción del Estado, tanto más cuanto que la obligación de quitarse el turbante a tal fin o, inicialmente, para hacerse expedir el permiso de conducir constituye una medida puntual. UN وأشارت المحكمة إلى أن أساليب إجراء عمليات التفتيش هذه تدخل في إطار هامش تقدير الدول، خاصة وأن واجب نزع العمامة لهذا الغرض، أو في الأساس لأجل إصدار رخصة القيادة، تدبير مؤقت.
    La Asamblea General, en su resolución 50/208, de 23 de diciembre de 1995, pidió a la Comisión que examinara la posible eliminación gradual, en el caso del personal destinado durante mucho tiempo en un mismo lugar de destino, de parte de los elementos de expatriación que se incluían en el margen. UN ٩٦ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٠٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية دراسة إمكانية التخلص بصورة جزئية ومرحلية من عناصر الاغتراب التي تدخل في حساب الهامش بالنسبة للموظفين الذين يعملون لفترة طويلة في مركز العمل ذاته.
    Había... un brigadier que una vez me echó la bronca porque la dibujé en el margen de un informe para el Ministro. Open Subtitles ذات مرة ، قام اللواء بمعاقبتي لأنّني رسمتُ هذا في هامش تقرير الوزير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more