"en el mundo islámico" - Translation from Spanish to Arabic

    • في العالم الإسلامي
        
    • للعالم الإسلامي
        
    • من أبناء الأمة الإسلامية
        
    Semejantes prejuicios, odio y difamación con respecto al Islam han suscitado una ira justificada y generalizada en el mundo islámico. UN إذ يؤدي هذا التعصب ضد الإسلام والكره له وتشويه صورته إلى غضب مبرر ومنتشر في العالم الإسلامي.
    En respuesta a sus pedidos, dedicaré el primer sermón a la cuestión de Palestina y a los acontecimientos en el mundo islámico. UN تلبية لطلباتكم، سأكرس الخطبة الأولى للقضية الفلسطينية والأحداث الجارية في العالم الإسلامي.
    El problema de las minas en el mundo islámico y operaciones UN بشأن مشكلة الألغام في العالم الإسلامي وعمليات إزالتها
    Poniendo de relieve el papel destacado que desempeñan las mezquitas como símbolos de unidad y hermandad en el mundo islámico, UN وإذ يؤكد الدور الرفيع للمسجد كـرمز مـن رموز الوحدة والإخاء في العالم الإسلامي.
    Sin embargo, mi experiencia en el mundo islámico es muy distinta. TED لكن تجربتي، في العالم الإسلامي مختلفة جداً.
    Fui testigo de inmensos sufrimientos en el mundo islámico a causa de la opresión política, la guerra civil, invasiones extranjeras, pobreza, hambruna. TED لقد كنت شاهداً على المعاناة الرهيبة في العالم الإسلامي من القمع السياسي، الحرب الأهلية، الغزو الأجنبي، الفقر، المجاعة.
    Fue la era dorada de la ciencia en el mundo islámico. Open Subtitles كان العصر الذهبي للعلم في العالم الإسلامي
    Era la Edad de Oro de la ciencia en el mundo islámico. Open Subtitles لقد كان العصر الذهبي للعلم في العالم الإسلامي
    La situación del asilo en el mundo islámico se caracteriza hoy en día por varias situaciones de permanencia prolongada de los refugiados. UN 22 - تتسم اليوم حالة اللجوء في العالم الإسلامي بوجود عدد من حالات اللاجئين القائمة منذ أمد بعيد.
    16/30-P El problema de los refugiados en el mundo islámico UN مشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي
    34/30-P El problema de las minas en el mundo islámico y operaciones de remoción de minas UN 34/30 - س مشكلة الألغام في العالم الإسلامي وعمليات إزالتها
    13/30-C Cuidado y protección de los niños en el mundo islámico UN 13/30 - ث رعاية الطفل وحمايته في العالم الإسلامي
    En mayo de 2003 la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) aprobó una resolución sobre la atención y la protección de los niños en el mundo islámico. UN 43 - واعتمدت منظمة المؤتمر الإسلامي في شهر أيار/مايو 2003 قرارا بشأن رعاية الطفل وحمايته في العالم الإسلامي.
    9/31-P El problema de los refugiados en el mundo islámico UN قرار رقم 9/31 - س بشأن مشكلة اللاجئين في العالم الإسلامي
    37/31-P El problema de las minas en el mundo islámico y operaciones de remoción de minas UN قرار رقم 37/31 - س بشأن مشكلة الألغام في العالم الإسلامي وعمليات إزالتها
    13/31-C Cuidado y protección de los niños en el mundo islámico UN قرار رقم 13/31 - ث حول رعاية الطفل وحمايته في العالم الإسلامي
    Las declaraciones de Osama bin Laden, entre otros, en nombre de Al-Qaida, demuestran que su objetivo principal es provocar el cambio político y social en el mundo islámico. UN وتدل البيانات التي يدلي بها أسامة بن لادن وغيره من المتحدثين باسم تنظيم القاعدة على أن هدفهم الرئيسي هو إحداث تغيير سياسي واجتماعي في العالم الإسلامي.
    c) Cuidado y protección de los niños en el mundo islámico UN ج - رعاية الطفل وحمايته في العالم الإسلامي
    4. Acoge con beneplácito la oferta formulada por el Gobierno del Pakistán para hospedar una conferencia de dirigentes femeninas en el mundo islámico, en Islamabad en 2007; UN 4 - كما يرحب بعرض الحكومة الباكستانية استضافة مؤتمر للقيادات النسوية في العالم الإسلامي في إسلام أباد في عام 2007م.
    2. Insta a los Estados miembros a que apoyen el Plan de la Estrategia y se esfuercen por aplicar la Estrategia en el mundo islámico; UN 2 - يحث على ضرورة دعم الدول الأعضاء لخطة الاستراتيجية والعمل على تطبيق الاستراتيجية للعالم الإسلامي.
    9. Expresa su reconocimiento y su gratitud a Su Alteza Real el Príncipe Sultán bin Fahd bin Abdul Aziz, Presidente de la Federación Deportiva de Solidaridad Islámica, por la atención y el interés que ha puesto en todo lo relativo a los deportes en el mundo islámico, en particular en las esferas de la medicina del deporte y la lucha contra el dopaje; UN 9- يرفع خالص شكره وتقديره لصاحب السمو الملكي الأمير سلطان بن فهد بن عيد العزيز رئيس الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي على ما يوليه سموه من اهتمام بقضايا الرياضيين من أبناء الأمة الإسلامية وبخاصة في مجالات الطب الرياضي ومكافحة المنشطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more