"en el norte de mitrovica" - Translation from Spanish to Arabic

    • في شمال ميتروفيتشا
        
    • في شمال ميتروفيتسا
        
    • في متروفيكا الشمالية
        
    • في ميتروفيتشا الشمالية
        
    El aumento de la violencia en el norte de Mitrovica en los últimos meses ha puesto de relieve la necesidad de dicha colaboración. UN ويؤكد تصاعد العنف في شمال ميتروفيتشا خلال الأشهر الأخيرة على ضرورة اتباع نهج تعاوني من هذا القبيل.
    La tasa de criminalidad en el norte de Mitrovica había caído en casi un 60%, y no se habían registrado incidentes graves de seguridad en el lugar. UN فقد انخفضت معدلات الجريمة في شمال ميتروفيتشا بحوالي 60 في المائة، ولم تقع أي حوادث أمنية خطيرة هناك.
    La Oficina Administrativa de Mitrovica Norte, establecida por Pristina, ha prestado diversos servicios administrativos importantes pero no puede ejercer jurisdicción efectiva en las zonas de mayoría serbia en el norte de Mitrovica. UN وقام المكتب الإداري لشمال ميتروفيتشا المنشأ من جانب بريشتينا، بتقديم مختلف الخدمات الإدارية الهامة، لكن ليس بمقدوره ممارسة ولاية قضائية فعلية في المناطق ذات الأغلبية الصربية في شمال ميتروفيتشا.
    Conviene que la KFOR preste apoyo para que puedan organizarse las mismas actividades policiales en el norte de Mitrovica. UN ومن الضروري الحصول على الدعم من قوة كوسوفو لتطبيق نفس معايير عمليات الشرطة هذه في شمال ميتروفيتسا.
    Sin embargo, la oficina logró concluir una serie de proyectos de reforma y hacer donaciones a escuelas locales en el norte de Mitrovica. UN بيد أن المكتب استطاع إتمام عدد من مشاريع التجديد وقدم تبرعات للمدارس المحلية في شمال ميتروفيتسا.
    En el plano judicial, la policía de la UNMIK procuró obtener pruebas suficientes que permitieran enjuiciar a elementos delincuentes en el norte de Mitrovica. UN وفي الجانب القضائي، سعت قوة الشرطة التابعة للبعثة إلى الحصول على أدلة كافية لمحاكمة العناصر الإجرامية في متروفيكا الشمالية.
    Sin embargo, el 4 de febrero, en un ataque de este tipo resultaron heridos dos niños en el barrio étnicamente mixto de Bosniak Mahalla en el norte de Mitrovica. UN إلا أن أحد هذه الاعتداءات في 4 شباط/فبراير تسبب في إصابة طفلين في حي محلة البوشناق الذي يقطنه سكان من أعراق مختلفة في شمال ميتروفيتشا.
    En el norte de Kosovo, una operación conjunta de la EULEX, la policía de Kosovo y la KFOR logró detener una serie de ataques con granadas de mano en el norte de Mitrovica. UN وفي شمال كوسوفو، أسفرت عملية مشتركة بين بعثة الاتحاد الأوروبي وشركة كوسوفو وقوة كوسوفو عن نتائج إيجابية في وقف سلسلة من الهجمات بالقنابل اليدوية في شمال ميتروفيتشا.
    El 7 de abril, personas no identificadas lanzaron piedras y rompieron las ventanas de las oficinas del Partido Progresista Serbio en el norte de Mitrovica. UN وفي 7 نيسان/أبريل، ألقى واحد أو أكثر من الجناة غير المعروفين بحجارة وكسر نوافذ مكاتب الحزب التقدمي الصربي في شمال ميتروفيتشا.
    El 26 de febrero, el Tribunal de Mitrovica inició el juicio contra las seis personas acusadas de participar en los actos de violencia que tuvieron lugar en marzo de 2008 en el norte de Mitrovica. UN 37 - وفي 26 شباط/فبراير، بدأت في محكمة ميتروفيتشا محاكمة ستة من المدعى عليهم الذين اتهموا بالمشاركة في أعمال العنف التي وقعت في آذار/مارس عام 2008 في شمال ميتروفيتشا.
    El 9 de abril, en un cementerio musulmán en el norte de Mitrovica, la EULEX exhumó los restos mortales de siete presuntos desaparecidos. UN وفي 9 نيسان/أبريل، استخرجت بعثة الاتحاد الأوروبي رفات سبعة أشخاص كانوا في عداد المفقودين، وذلك في أحد مدافن المسلمين في شمال ميتروفيتشا.
    El 30 de enero, en el norte de Mitrovica se llevó a cabo una protesta contra la aplicación del acuerdo sobre gestión integrada de los pasos fronterizos, en la que participaron alrededor de 2.500 serbios de Kosovo. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير، نُظم احتجاج على تنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للمعابر في شمال ميتروفيتشا. وشارك في الاحتجاج ما يقرب من 500 2 من صرب كوسوفو.
    El 1 de abril, personas no identificadas prendieron fuego a los locales de la oficina de la Iniciativa Ciudadana " Serbia, Democracia, Justicia " en el norte de Mitrovica, con lo que ocasionaron daños materiales. UN وفي 1 نيسان/أبريل، أضرم واحد أو أكثر من الجناة غير المعروفين النار في المبنى الذي يضم مكتب المبادرة المدنية " صربيا، الديمقراطية، العدالة " في شمال ميتروفيتشا مما تسبب في أضرار مادية.
    El 1 de febrero culminó el reasentamiento de 38 familias romaníes y ashkalíes de Kosovo del campamento Osterode, en el norte de Mitrovica, a sus casas recién reconstruidas en el barrio romaní de Mahalla, en el sur de Mitrovica. UN 22 - وفي 1 شباط/فبراير، تم الانتهاء من نقل 38 أسرة كوسوفية من طائفتي الروما والأشكاليا من مخيم أوستيرود في شمال ميتروفيتشا وإعادة توطينها في منازلها التي أعيد بناؤها حديثا في حي طائفة الروما في جنوب ميتروفيتشا.
    A fin de detener la ola de atentados con granadas de mano que estaba teniendo lugar en el norte de Mitrovica, la EULEX llevó a cabo una operación conjunta con la policía de Kosovo y la KFOR que comenzó realmente el 8 de marzo, tras un proceso de incremento gradual de las actividades que duró alrededor de una semana. UN واضطلعت بعثة الاتحاد الأوروبي بعملية مشتركة مع شرطة كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو في محاولة لوقف سلسلة من الهجمات بالقنابل اليدوية في شمال ميتروفيتشا. وبدأت العملية بجدية في 8 آذار/مارس، في أعقاب عملية حشد لما يقرب من الأسبوع.
    La Oficina Administrativa de Mitrovica Norte, patrocinada por Pristina, siguió afrontando problemas para ampliar y ejercer su autoridad en el norte de Mitrovica. UN 24 - وما زال المكتب الإداري لشمال ميتروفيتسا الذي ترعاه بريشتينا يواجه تحديات في توسيع وممارسة السلطة في شمال ميتروفيتسا.
    En julio, se informó de tensiones en el norte de Mitrovica en torno a la construcción de viviendas para los desplazados internos de Kosovo y Albania. UN 30 - وخلال تموز/يوليه، أُبلغ عن توترات في شمال ميتروفيتسا حول بناء المساكن للسكان المشردين داخليا من ألبان كوسوفو.
    El 25 de septiembre, varios cientos de personas asistieron a una manifestación pacífica contra las elecciones celebrada en el norte de Mitrovica. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، حضرت عدة مئات من الأشخاص تجمعا سلميا مناهضا للانتخابات نظم في شمال ميتروفيتسا.
    El 10 de octubre se celebró otra manifestación, a la que asistieron menos personas, también en el norte de Mitrovica. UN ونُظّم أيضا تجمع آخر في شمال ميتروفيتسا في 10 تشرين الأول/أكتوبر، حضره عدد قليل من الناس.
    Los dirigentes serbokosovares del norte también hicieron hincapié en su compromiso con la declaración emitida en la manifestación pública que tuvo lugar el 22 de abril en el norte de Mitrovica en protesta contra el acuerdo de Bruselas de 19 de abril. UN 18 - وشدَّد الزعماء السياسيون الصربيون في شمال كوسوفو على التزامهم بالإعلان الصادر عن التجمع العام الذي جرى في 22 نيسان/أبريل الماضي في شمال ميتروفيتسا احتجاجا على اتفاق بروكسل المبرم في 19 نيسان/أبريل.
    Tras la ola de violencia que se produjo en abril (véase el documento S/2002/436), la UNMIK procuró estabilizar la situación de seguridad sobre el terreno duplicando el número de efectivos de la policía de la UNMIK en el norte de Mitrovica y utilizando su diálogo con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia para lograr el apoyo público a los cambios sobre el terreno. UN وبعد اشتداد العنف في نيسان/أبريل (انظر S/2002/436)، سعت البعثة إلى تحقيق استقرار الحالة الأمنية ميدانيا بمضاعفة عدد أفراد شرطة البعثة في متروفيكا الشمالية وباستخدام موادها مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتوفير الدعم العام لعملية التغيير في الميدان.
    Las autoridades de Kosovo han establecido un comité directivo encargado de los campamentos de romaníes, ashkalíes y egipcios en el norte de Mitrovica para tratar de resolver esta cuestión. UN وأنشأت سلطات كوسوفو لجنة توجيهية تهتم بمخيمات طوائف الروما والأشكاليا والمصريين في ميتروفيتشا الشمالية وتدرس حالتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more